秋夜曲翻译 秋夜曲翻译王维

六八 29 0

王维的秋夜曲的解释

桂魄初生秋露微,轻罗已薄未更衣。 银筝夜久殷勤弄,心怯空房不忍归。 解释: 桂魄,即秋月,因传说月中有桂树而得别称。 一轮秋月刚刚升起,秋露初生,丝绸已嫌太薄了却懒得更衣。更深夜阑还在殷勤拨弄银筝,原来是怕空房寂寞不想回。 鉴赏: 本题属乐府《杂曲歌辞》,是一首宛转含蓄的闺怨诗,这是一首写初秋月夜少妇的怨恩之情。起句写秋月从东方升起,露水虽生,却是淡薄微少,给人一种清凉之感,烘托出女主人公清冷孤寂的心情。第二句写女主人公在气候转凉的季节还穿着轻软细薄的罗衣,没有更换秋衣;暗示了因秋凉需要更衣而思念远方的丈夫。第三句写女主人公的弹筝行动,实际是以乐曲寄情。结句以巧妙的构思和奇特的表现方法,通过女主人公的心理活动,展示了她独守空房的哀怨。

秋夜曲 张仲素 翻译

秋夜曲张仲素丁丁漏水夜何长

计时的漏壶在静夜里响起“丁丁”的滴水声,一滴滴、一声声,仿佛都敲打在她心坎上。她听着,数着,心里着急地在想,夜怎么这么长啊!漫漫轻云露月光。

她百无聊赖地把目光投向天空,天幕上无边无际的轻云在缓慢地移动,月亮时而被遮住,时而又露了出来。秋逼暗虫通夕响,

在失眠的长夜里,暗处的秋虫通宵一直在鸣叫着。征衣未寄莫飞霜。

听着听着,她突然想到该是给丈夫准备寒衣的时候了。求老天爷呀,远在边塞戍守的丈夫的衣服还没有寄到,你一定不要下霜呀!

张仲素的秋夜曲什么意思

杂曲歌辞·秋夜曲 年代:【唐】 作者:【张仲素】 丁丁漏水夜何长,漫漫轻云露月光。 秋壁暗虫通夕响,寒衣未寄莫飞霜。 这首诗写闺中人一夜间的情思,抒情细腻,结构工巧。篇中的女主人公因丈夫远行,离情萦怀。计时的漏壶在静夜里响起“丁丁”的滴水声,一滴滴、一声声,仿佛都敲打在她心坎上。她听着,数着,心里着急地在想,夜怎么这么长啊!她百无聊赖地把目光投向天空,天幕上无边无际的轻云在缓慢地移动,月亮时而被遮住,时而又露了出来。思妇在失眠时的所见所闻,无不引动并加重着她的凄清孤寂的感情。 在失眠的长夜里,暗处的秋虫通宵一直在鸣叫着。听着听着,她突然想到该是给丈夫准备寒衣的时候了。第三句中的“通夕”二字明是写秋虫的鸣叫的时间之长,实际是暗示思妇通宵达旦未能成眠。“逼”字用得神妙,既“逼”出秋虫的叫声,衬出思妇难耐的寂寞,又“逼”得思妇转而想到丈夫寒衣,自然引出抒情的末一句。 第四句“征衣未寄莫飞霜”是思妇内心的独白。她是在向老天爷求告呢,还是在径直命令呢?求告也罢,命令也罢,总之都可以从这天真的出语中窥见她对丈夫的无限深情。 这首诗采用了画龙点睛的写法。前三句虽然是以情取景,但若没有末一句的点题,读者既无法领会景中之情,也不可能知道全诗主要抒写什么感情,诗中的主人公又是谁。最后一句响起思妇情浓意深的一片心声,使人恍然大悟:原来诗人在《秋夜曲》中所要弹奏的,不是别的,而是思妇心上的那根悠思绵绵的情弦。

秋夜曲 张仲素 翻译

秋夜曲张仲素丁丁漏水夜何长计时的漏壶在静夜里响起“丁丁”的滴水声,一滴滴、一声声,仿佛都敲打在她心坎上。她听着,数着,心里着急地在想,夜怎么这么长啊!漫漫轻云露月光。她百无聊赖地把目光投向天空,天幕上无边无际的轻云在缓慢地移动,月亮时而被遮住,时而又露了出来。秋逼暗虫通夕响,在失眠的长夜里,暗处的秋虫通宵一直在鸣叫着。征衣未寄莫飞霜。 听着听着,她突然想到该是给丈夫准备寒衣的时候了。求老天爷呀,远在边塞戍守的丈夫的衣服还没有寄到,你一定不要下霜呀!

发表评论 (已有0条评论)

还木有评论哦,快来抢沙发吧~