送灵澈上人翻译
送灵澈上人 刘长卿 苍苍竹林寺,杳杳(yǎo)钟声晚。 荷(hè)笠带斜阳,青山独归远。 深青色的竹林寺中, 远远传来晚钟声。 (灵澈上人)背后背着斗笠,披着夕阳, 向山中独自归去, 越走越远。送灵澈上人翻译 这首诗的作者是谁
1、《送灵澈上人》翻译:青苍的竹林寺,近晚时传来深远的钟声。身背斗笠在夕阳的映照下,独回青山渐行渐远。 2、《送灵澈上人》原文:苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。荷笠带斜阳,青山独归远。作者是刘长卿,唐河间(现属河北)人,一说宣城(现属安徽)人,河间为其郡望,字文房。玄宗天宝进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。跪求古诗送灵澈上人译文!
送灵澈上人 刘长卿 苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。 荷笠带斜阳,青山独归远。 译文: 青苍的竹林寺,近晚时传来深远的钟声。你背着的斗笠还带着夕阳,独自归向远方的青山。送灵澈上人解释
青苍的竹林寺,近晚时传来深远的钟声. 你背着的斗笠还带着夕阳,独自归向远方的青山.送灵澈上人翻译
送灵澈上人翻译如下:
一、原文
《送灵澈上人》
刘长卿〔唐代〕
苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。荷笠带斜阳,青山独归远。
二、翻译
遥望苍苍山林中的竹林寺,远远传来报时的钟响声。
他戴着斗笠身披斜阳余晖,独自向青山走去,渐行渐远。
三、赏析
大约在大历四五年(769一770),刘长卿和灵澈相遇又离别于润州。刘长卿自从上元二年(761)从贬谪南巴(今广东茂名县)归来后,一直失意待官,心情郁闷。灵澈此时诗名未著,云游江南,心情也不太舒坦。
他在润州逗留后,将返回浙江。此时,两人是一个仕途失意,一个方外归山,可渭同是天涯沦落人。在出世人世的问题上,都有怀才不遇的体验,共怀淡薄的胸襟。
诗的一二句想望苍苍山林中的灵澈归宿处,远远传来寺院报时的钟响,点明时间已是黄昏,仿佛催促灵彻归山。三四句写灵彻辞别归去的情景。灵芦纳余撤戴着斗笠,被着夕阳余晖,独自向青山走去,越走越远。
“青山”照应首句“苍苍竹林寺”,点出寺在山林。“独自远写出了诗人伫立远送,对灵澈的依依不舍。从中表现了诗人对灵澈的深挚的情谊,也表现出灵澈归山的清寂的风度。“独归远”含无尽之情于言外。
这首诗写诗人在傍晚送灵澈返竹林寺时的心情。它即景抒情,构思精巧,语言精炼,为中唐山水诗的名篇。
全诗好比一幅十分精美的图断。画面上的山水、人物十分动人,尤其是画外的诗人形象,令人回味无穷。那寺院传来茄迅的报时的钟声,触动诗人陪滚的思绪:而青山独归的灵澈的背影,勾起了诗人的归急。诗人深情,但由于淡泊而不为离别伤感。
送灵澈上人翻译
送灵澈上人翻译为遥望苍苍山林中的竹林寺,远远传来报时的钟响声。他戴着斗笠身披斜阳余晖,独自向青山走去,渐行渐远。
《送灵澈上人》是唐代诗人刘长卿创作的一首五言绝句,收录于《全唐诗》中。全诗纯为写景,恍如图画,借景抒情,构思精致,语言精炼,素朴秀美,意境闲淡,是一首感情深沉的送别诗,也是一幅构图美妙的景物画,为唐代山水诗的名篇。
此诗共四句,前两句写灵澈上人欲回竹林寺的情景,后两句写诗人目送灵澈上人辞别归去的情景,抒发了诗人对友人离别的伤感与依依不舍之情,表达了对灵澈的深厚情意,也表现了灵澈清寂的风度以及诗人虽然失意却闲适淡泊的情怀。
前二句想望苍苍山林中的灵澈归宿处,清毕升远远传来寺院报时的钟响,点明时已黄昏,仿佛催促灵澈归山。诗人出以想象之笔,创造了一个清数悔远幽渺的境界。此二句重在写景,景中也寓之以情。后二句即写灵澈辞别归去情景。灵澈戴着斗笠,独自向青山走去,越来越远。
青山即应首句苍苍竹林寺,点出寺在山林。独归远显出诗人伫立目送答老,依依不舍。只写行者,未写送者,而诗人伫立,目送友人远去的形象仍显得非常生动。全诗表达了诗人对灵澈的深挚的情谊,也表现出灵澈归山的清寂的风度。送别多半黯然情伤,这首送别诗却有一种闲淡的意境。
还木有评论哦,快来抢沙发吧~