烽火城西百尺楼 黄昏独坐海风秋 烽火城西百尺楼 黄昏独坐海风秋意思

六八 49 0

王昌龄的《从军行》(其一)的原文翻译?

译文:

在烽火台的西边高高地耸着一座戍楼,黄昏时分,独坐在戍楼上任凭从湖面吹来的秋风撩起自己的战袍。

此时又传来一阵幽怨的羌笛声,吹奏的是《关山月》的调子,无奈着笛声更增添了对万里之外的妻子的相思之情。

原文:

烽火城西百尺楼,黄昏独上海风秋。

更吹羌笛关山月,无那金闺万里愁。

这首诗出自唐代诗人王昌龄《从军行七首》中的第一首。

扩展资料

创作背景

盛唐时期,国力强盛,君主锐意进取、卫边拓土,人们渴望在这个时代崭露头角、有所作为。武将把一腔热血洒向沙场建功立业,诗人则为伟大的时代精神所感染,用他沉雄悲壮的豪情、谱写了一曲曲雄浑磅礴、瑰丽壮美的诗篇。

《从军行七首》就是盛唐诗人王昌龄采用乐府旧题写的此类边塞诗。

诗词赏析

这首诗以久戍边关的士卒口吻抒写军中思归之情。

在首句中的“烽火城”,代指设置烽火台的边城,古时边境上筑高城以御敌,一旦敌人入侵,便于城垛上燃狼粪或柴草,白天以烟、夜间以火来报警。“百尺楼”,也指边地戍楼。这两种景物,都是边境上所特有的,既点明了地理环境,又给这首边塞诗笼罩上一层浓浓的沙场氛围。

而次句则点明这是秋天的一个傍晚,在苍茫暮色中,一名兵士正孤零零地坐在戍楼上,迎着从青海湖上吹来的阵阵寒风,默默无语,神驰他乡。一个“独”字,既吻合了征人背井离乡、远涉边地之孤独,也切合了金闺中人因征人不归而独守空闺之孤独。

“更吹羌笛关山月”,这时耳边又传来呜呜咽咽的羌笛声,本来心绪已十分悲凉的征人,伤离别的乐曲又引发了他无穷的思亲之情,禁不住心驰万里而涌起滔滔愁思。“无那金闺万里愁”这一句是写想象此时闺人正在万里之外念及自己。

“更吹羌笛关山月”有“一击两鸣”之妙,吹奏者借吹奏《关山月》所抒发的绵绵离别之情,深深地感染了闻笛者,使闻者顿起金闺之思。

王昌龄的从军行其二原文及翻译

烽火城西百尺楼,黄昏独上海风秋。更吹羌笛关山月,无那金闺万里愁。琵琶起舞换新声,总是关山旧别情。撩乱边愁听不尽,高高秋月照长城。关城榆叶早疏黄,日暮云沙古战场。表请回军掩尘骨,莫教兵士哭龙荒。青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。大漠风尘日色昏,红旗半卷出辕门。前军夜战洮河北,已报生擒吐谷浑。胡瓶落膊紫薄汗,碎叶城西秋月团。明敕星驰封宝剑,辞君一夜取楼兰。玉门山嶂几千重,山北山南总是烽。人依远戍须看火,马踏深山不见踪。情感叙事思念抒情场景边塞楼兰地名数字译文全译逐句在烽火台的西边高高地耸着一座戍楼,黄昏时分,独坐在戍楼上任凭从湖面吹来的秋风撩起自己的战袍。此时又传来一阵幽怨的羌笛声,吹奏的是《关山月》的调子,无奈着笛声更增添了对万里之外的妻子的相思之情。军中起舞,伴奏的琵琶翻出新声,总会激起边关将士久别怀乡的忧伤之情。纷杂的乐舞与思乡的愁绪交织在一起,欲理还乱,无尽无休。此时秋天的月亮高高地照着长城。边城榆树的叶子早已稀疏飘落,颜色发黄了,傍晚时分,一场战斗刚刚结束,环视战场,只见暮云低合,荒丘起伏。将军向皇帝上表,奏请班师,以便能把战死沙场的将士们的尸骨运回故土安葬,不能让士兵们为他乡埋葬自己的战友而伤感痛哭。青海湖上蒸腾而起的漫漫云雾,遮暗了整个祁连山,远远地可以望见玉门关那座孤城。黄沙万里,频繁的战斗磨穿了战士们身上的铠甲,不将敌人打败绝不回还。塞北沙漠中大风狂起,尘土飞扬,天色为之昏暗,前线军情十分紧急,接到战报后迅速出击。先头部队已经于昨天夜间在洮河的北岸和敌人展开了激战,现在就传来了已获得大捷的消息。将军臂膊上绑缚着胡瓶,骑着紫薄汗马,英姿飒爽;碎叶城西的天空中一轮秋月高高悬挂。并赐予尚方宝剑令其即刻领兵奔赴前线杀敌;将军拜诏辞京,奔赴战场,将士用命,一鼓作气,很快就攻破了敌人的老巢。玉门关周围山峦层层叠叠,像重重屏障护卫着王朝的西北边防;烽火台遍布各个山头。人们戍边要依靠烽火来传递消息;那里山深林密,马儿跑过一会儿就看不见踪影了。注释(1)从军行: 乐府旧题,属相和歌辞平调曲。多是反映军旅辛苦生活的。(2)羌笛: 羌族竹制乐器。关山月,乐府曲名,属横吹曲。多为伤离别之辞。(3)独上: 一作“独坐”。(4)无那: 无奈,指无法消除思亲之愁。一作“谁解”。(5)新声: 新的歌曲。(6)关山: 边塞。旧别:一作“离别”。(7)撩乱: 心里烦乱。边愁:久住边疆的愁苦。听不尽:一作“弹不尽”。(8)关城: 指边关的守城。(9)云沙: 像云一样的风沙。(10)表: 上表,上书。掩尘骨:指尸骨安葬。掩,埋。(11)龙荒: 荒原。(12)青海: 指青海湖,在今青海省。(13)玉门关: 汉置边关名,在今甘肃敦煌县西。一作“雁门关”。(14)楼兰: 汉西域国名,在今新疆蜡羌县及罗布泊一带,此地代指唐西边境少数民族政权。终不还:一作“竟不还”。(15)辕门: 指军营的大门。(16)吐谷浑: 中国古代少数民族名称,晋时鲜卑慕容氏的后裔。(17)胡瓶: 唐代西域地区制作的一种工艺品,可用来储水。(18)敕: 专指皇帝的诏书。星驰:像流星一样迅疾奔驰,也可解释为星夜奔驰。(19)嶂: 指直立像屏障一样的山峰。(20)烽: 指烽火台。赏析玉门关:一作雁门关。烽火城西百尺楼, 黄昏独坐海风秋。

烽火城西百尺楼.........全诗解释!!!快快快!!!!!

王昌龄《从军行》其一烽火城西百尺楼,黄昏独坐海风秋。更吹羌笛《关山月》①,无那金闺万里愁②。赏析王昌龄是一个创作边塞诗的能手。其边塞诗既多且好,尤其善于多方面表现征戍者的生活和内心世界,创造出一种独特的豪迈与悲壮、昂奋与凄怆相交融的深沉风格。这组《从军行》共七首,每首描写一个场面。“烽火城西百尺楼”这首写的是一位处于战斗空隙之中的唐军战士和他对远方妻子的怀念。开头两句,诗人故意创造出一种松弛宁静的气氛:没有战事,戍楼独坐,夕阳西下,晚风轻拂。但这是边境上特有的暂时的平静,静谧中潜伏着肃杀和紧张。在这样的情景下,战士想家是极自然的。于是接下去写他吹起笛子,吹的是寄托着“伤离别”之情的《关山月》曲调。通过笛声,我们已体察到这位战士思念家乡亲人的感情。末句却从对面写来:不直说战士对妻子的思念有多苦多切,而说他想到妻子在万里之外因为挂念自己而忧愁伤心,夫妻两人对长久的别离、无望的等待都同样地无可奈何。这就把广大守边战士的苦闷心情典型地表达出来,并取得了令人感动和同情的艺术效果。注释:①《从军行》:乐府旧题,属相和歌辞平调曲。多是反映军旅辛苦生活的。②羌笛:羌族竹制乐器。《关山月》,乐府曲名,属横吹曲。多为伤离别之辞。③无那:即无奈。

从军行其一翻译

LZ 你好 我很喜欢这首诗呢 呵呵 我搜集来很多赏析 把它们凑合在一起 使行文流畅些 LZ捧捧场额... 从军行七首其一 ·王昌龄 烽火城西百尺楼, 黄昏独坐海风秋。更吹羌笛关山月,无那①金闺万里愁。 【赏析】 《从军行》组诗是王昌龄采用乐府旧题写的边塞诗,共有七首。这一首,刻画了边疆戍卒怀乡思亲的深挚感情。 这首小诗,笔法简洁而富蕴意,写法上很有特色。诗人巧妙地处理了叙事与抒情的关系。前三句叙事,描写环境,采用了层层深入、反复渲染的手法,创造气氛,为第四句抒情做铺垫,突出了抒情句的地位,使抒情句显得格外警拔有力。“烽火城西”,一下子就点明了这是在青海烽火城西的了望台上。荒寂的原野,四顾苍茫,只有这座百尺高楼,这种环境很容易引起人的寂寞之感。时令正值秋季,凉气侵人,正是游子思亲、思妇念远的季节。时间又逢黄昏,“鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来。君子于役,如之何勿思!”(《诗经·王风·君子于役》)这样的时间常常触发人们思念于役在外的亲人。而此时此刻,久戍不归的征人恰恰“独坐”在孤零零的戍楼上。天地悠悠,牢落无偶,思亲之情正随着青海湖方向吹来的阵阵秋风任意翻腾。上面所描写的,都是通过视觉所看到的环境,没有声音,还缺乏立体感。接着诗人写道:“更吹羌笛关山月”。在寂寥的环境中,传来了阵阵呜呜咽咽的笛声,就象亲人在呼唤,又象是游子的叹息。这缕缕笛声,恰似一根导火线,使边塞征人积郁在心中的思亲感情,再也控制不住,终于来了个大爆发,引出了诗的最后一句。这一缕笛声,对于“独坐”在孤楼之上的闻笛人来说是景,但这景又饱含着吹笛人所抒发的情,使环境更具体、内容更丰富了。诗人用这亦情亦景的句子,不露痕迹,完成了由景入情的转折过渡,何等巧妙、何等自然! 在表现征人思想活动方面,诗人运笔也十分委婉曲折。环境氛围已经造成,为抒情铺平垫稳,然后水到渠成,直接描写边人的心理——“无那金闺万里愁”。作者所要表现的是征人思念亲人、怀恋乡土的感情,但不直接写,偏从深闺妻子的万里愁怀反映出来。而实际情形也是如此:妻子无法消除的思念,正是征人思归又不得归的结果。这一曲笔,把征人和思妇的感情完全交融在一起了。就全篇而言,这一句如画龙点睛,立刻使全诗神韵飞腾,而更具动人的力量了。(张燕瑾) 王昌龄是一个创作边塞诗的能手。其边塞诗既多且好,尤其善于多方面表现征戍者的生活和内心世界,创造出一种独特的豪迈与悲壮、昂奋与凄怆相交融的深沉风格。 这组《从军行》共七首,每首描写一个场面。“烽火城西百尺楼”这首写的是一位处于战斗空隙之中的唐军战士和他对远方妻子的怀念。 开头两句,诗人故意创造出一种松弛宁静的气氛:没有战事,戍楼独坐,夕阳西下,晚风轻拂。但这是边境上特有的暂时的平静,静谧中潜伏着肃杀和紧张。在这样的情景下,战士想家是极自然的。于是接下去写他吹起笛子,吹的是寄托着“伤离别”之情的《关山月》曲调。通过笛声,我们已体察到这位战士思念家乡亲人的感情。末句却从对面写来:不直说战士对妻子的思念有多苦多切,而说他想到妻子在万里之外因为挂念自己而忧愁伤心,夫妻两人对长久的别离、无望的等待都同样地无可奈何。这就把广大守边战士的苦闷心情典型地表达出来,并取得了令人感动和同情的艺术效果。 注释: 《从军行》:乐府旧题,属相和歌辞平调曲。多是反映军旅辛苦生活的。 羌笛:羌族竹制乐器。《关山月》,乐府曲名,属横吹曲。多为伤离别之辞。 无那:无奈,指无法消除思亲之愁。 昌龄的诗多用羌笛来衬托战场或是边关寂寥气氛.阴惨绝伦的场景,或是有乡归不得的惆怅之情 抓住"思乡"."怨战"两点回答,可以得全分的..呵呵另有更详尽的解释_百度百科:http://baike.baidu.com/view/662433.htm

”烽火城西百尺楼,黄昏独坐海风秋。更吹羌笛关山月,无那金闺万里愁。”的译意

fēnghuǒchéngxībǎichǐlóu,烽火城西百尺楼,huánghūndúzuòhǎifēngqiū。黄昏独坐海风秋。gèngchuīqiāngdíguānshānyuè,更吹羌笛关山月,wúnàjīnguīwànlǐchóu。无那金闺万里愁。

”烽火城西百尺楼,黄昏独坐海风秋。更吹羌笛关山月,无那金闺万里愁。”的译意

《从军行》王昌龄 青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。 黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。 《从军行》 烽火城西百尺楼,黄昏独坐海风秋。 更吹羌笛关山月,无那金闺万里愁。 《从军行》杨炯 烽火照西京, 心中自不平。 牙璋辞凤阙, 铁骑绕龙城。 雪暗凋旗画, 风多杂鼓声。 宁为百夫长, 胜作一书生。 《从军行》王昌龄 大漠风尘日色昏, 红旗半卷出辕门。 前军夜战洮河北, 已报生擒吐谷浑。http://www.***.com/res/2005-03-25/r32496.html里面下载后就有

发表评论 (已有0条评论)

还木有评论哦,快来抢沙发吧~