绝句漫兴九首其二 绝句漫兴九首其二欺的妙处

六八 47 0

绝句漫兴九首·其二

手种桃李非无主,野老墙低还似家。恰似春风相欺得,夜来吹折数枝花。

绝句漫兴九首(其二) 手种桃李非无主, 野老墙低还似家。 恰似春风相欺得, 夜来吹折数枝花。 翻译

亲手种的桃李树不是没主人,村野老人的院墙虽低也像家,而现在春风竟然也来欺欺凌,晚上的春风吹折几枝桃李花。

绝句漫兴九首其七翻译

大家好,今天要给大家讲解的是《绝句漫兴九首·其七》; 【作者】唐·杜甫 糁径杨花铺白毡,点溪荷叶叠青钱。笋根雉子无人见,沙上凫雏傍母眠。这首诗写的是初夏的景色,前两句写景,后两句景中状物,景物相间相融,各得其妙,先来看一下这首诗的大概意思,这首诗的大概意思是说,飘落在小路上的杨花碎片,就像铺开的白毡子,点缀在溪上的嫩荷,像青铜钱似的一个叠着一个,一只只幼小的山鸡,隐伏在竹笋根旁,没有人能够看得见,河岸的沙滩上,刚出生的小野鸭,依偎在母亲身旁安然入睡;接下来我们一起来看一下这首诗,诗中展现了一幅,美丽的初夏风景图,先一起来看这首诗的第一句和第二句,【糁径杨花铺白毡,点溪荷叶叠青钱】,这一句中的【糁径】,是形容杨花纷散落于路面,词语精炼而富有形象感,第二句中的【点】和【叠】两个字,把荷叶在溪水中的状态,写得十分生动传神,使全句活了起来;我们接着往下看后面的两句,【笋根雉子无人见,沙上凫雏傍母眠】,这两句是说那一只只小山鸡,隐伏在竹丛笋根旁边,不易为人所见,小野鸭们亲昵地偎依在母亲身边安然入睡;这四句诗,一句一景,字面看来似乎是各自独立的,一句诗一幅画面,然而联系在一起,就构成了初夏郊野的自然景观,细致的观察描绘,透露出作者漫步林溪间时,对初夏这种美妙的自然景物,流连忘返的心情,整首诗前后关照,互相映衬,于散漫中浑成一体,这首诗刻画细腻逼真,语言通俗生动,意境清新隽永,而又充满淳厚的生活情趣;

绝句漫兴九首其七翻译

绝句漫兴九首其七翻译如下:

飘落在小路上的杨花碎片,就像铺开的白毡子,点缀在溪上的嫩荷,像青铜钱似的一个叠着一个。源纤悔竹林里笋根旁才破土而出的嫩笋,还没有人注重它们,刚刚孵出的小水鸭子,在沙滩上依偎着母鸭甜甜地睡着。

原文:

糁径杨花铺白毡,点溪荷叶叠青钱。

笋根雉子无人见,沙上凫雏傍母眠。

赏析:

这一首《漫兴》是写初夏的景色。前两句写景,后两句景中状物,而景物相间相融,各得其妙。

诗中展现了一幅美丽的初夏风景图:漫天飞舞的杨花撒落在小径上,好像铺上了一层白毡;而雹正溪水中片片青绿的荷叶点染其间,又好像层叠在水面上的圆圆青钱。诗人掉转目光,忽然发现:那一只只幼雉隐伏在竹丛笋根旁边,真不易为人所见。那岸边沙滩上,小凫雏们亲昵地偎依在母凫身边安然入睡。

首句中的“糁径”,是形容杨花纷散落于路面,词语精炼而富有形象感。第二句中的“点”、“叠”二词,把荷叶在溪水中的状态写得十分生动传神,使全句活了起来。后两句浦起龙在《读杜心解》中说它“微寓萧寂怜儿之感”,我们从全诗看,“微寓萧寂”或许有之,竖蠢“怜儿”之感,则未免过于深求。

发表评论 (已有0条评论)

还木有评论哦,快来抢沙发吧~