二十四桥明月夜全诗?
青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。二十四轿明月夜,玉人何处教吹萧。青山隐隐水迢迢全诗
寄扬州韩绰判官作者:杜牧青山隐隐水迢迢,秋尽江南草木凋。二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫。青山隐隐水迢迢全诗
“青山隐隐水迢迢”全诗原文如下:
青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。
二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?
出自《寄扬州韩绰判官》,是唐代诗人杜牧离开扬州以后怀念昔日同僚韩绰判官而作。此诗着意刻画深秋的扬州依然绿水青山、草木葱茏,二十四桥月夜仍然乐声悠扬,调侃友人生活的闲逸,表达了作者对过往扬州生活的深情怀念。全诗意境优美,清丽俊爽,情趣盎然。
注释。
1、韩绰:事不详,杜牧另有《哭韩绰》诗。
2、判官:观察使、节度使的属官。时韩绰似任淮南节度使判官。
3、迢迢:指江水悠长遥远。一作“遥遥”。
4、草未凋(diāo):一作“草木凋”。
5、凋:凋谢。
6、二十四桥:一说为二十四座桥。北宋・沈括・《梦溪笔谈・补笔谈》卷三中对每座桥的方位和名称一一做了记载。清・李斗・《扬州画舫录》卷十五:“廿四桥即吴家砖桥,一名红药桥,在熙春台后,扬州鼓吹词序云,是桥因古二十四美人吹箫于此,故名。”
7、玉人:貌美之人。这里是杜牧对韩绰的戏称。一说指扬州歌妓。
青山隐隐水迢迢全诗
青山隐隐水迢迢全诗为:青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫。唐代杜牧《寄扬州韩绰判官》。
译文:
青山隐隐起伏,江水遥远悠长,秋时已尽江南的草木还未凋落。
二十四桥明月映照幽幽清夜,老友你在何处,听取美人吹箫?
注释:
韩绰:事不详,杜牧另有《哭韩绰》诗。判官:观察使、节度使的属官。时韩绰似任淮南节度使判官。
迢迢:指江水悠长遥远。一作“遥遥”。
草未凋【diāo】:一作“草木凋”。凋:凋谢。
二十四桥:一说为二十四座桥。北宋沈括《梦溪笔谈·补笔谈》卷三中对每座桥的方位和名称一一做了记载。一说有一座桥名叫二十四桥,清李斗《扬州画舫录》卷十五:“廿四桥即吴家砖桥,一名红药桥,在熙春台后,……扬州鼓吹词序云,是桥因古二十四美人吹箫于此,故名。”
玉人:貌美之人。这里是杜牧对韩绰的戏称。一说指扬州歌妓。
教:使,令。
赏析:
诗的头两句写景。第一句摄取的是远镜头,扬州一带远处青翠的山峦,隐隐约约,给人以迷离恍惚之感;江水东流悠长遥远,给人以流动轻快的感受。第二句是想象江南虽在秋天,但草木尚未完全凋零枯黄,表现优美的江南风光。这两句是从山川物候来写扬州,为后两句询问韩绰别后的情况作垫衬。
最后两句的重点在于探问韩绰在清风明月之夜,是不是和歌伎们倚箫而唱,歌舞通宵。
还木有评论哦,快来抢沙发吧~