摊破浣溪沙李璟译文

六八 86 0

求译文 摊破浣溪沙 李璟

用手卷起珠帘挂上玉钩, 靠在帘上春天的恨愁怨锁在重楼。 风里那飘零的落花谁才是它的归属, 思念之情悠悠不绝。 青鸟不能为我传递云外的书信, 丁香的花蕾在雨中结着多少愁绪。 在三楚的傍晚回头看迢迢绿波, 接着天向远处流。自己翻译的,不怎么工稳,其实这种词已经很白话了,容易理解,意译便可

李璟 浣溪沙 译文

译文 山脚下兰草嫩芽入小溪, 松林间小路清沙净无泥, 傍晚细雨中杜鹃阵阵啼。 谁说人老不可再年少? 门前流水还能执著奔向西! 不必烦恼叹白发,多愁唱黄鸡。浣溪沙 北宋 苏轼 山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,潇潇暮雨子规啼。(写生机勃勃之景) 谁道人生无再少?门前流水尚能西!休将白发唱黄鸡。(抒积极进取、奋发向上之情) (主题:从嫩芽、溪水的,领悟人生应积极进取,表现作者旷达乐观、奋发向上的生活态度。) 浣溪沙 苏 轼 山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,萧萧暮雨子规①啼。 谁道人生无再少?门前流水尚能西,休将白发唱黄鸡②。 注:①子规:杜鹃鸟;②黄鸡:白居易诗有“黄鸡催晓”句,用以感叹人生易老。 有古人在评价这首词时认为“门前流水尚能西”一句富含哲理,运用得十分巧妙。你同意这样的观点吗?为什么?请结合全词进行简要赏析。 答:同意。兰芽溪水,沙路无泥,萧萧暮雨中传来杜鹃的啼叫,作者来到一个远离尘世、洁净如洗的地方。这里的“溪水西流”给作者极大的启迪:水尚能西流,人生就不能再次年轻吗——体现了作者不因为年老而消极悲观的态度。通过富含哲理的这一句,全诗体现了作者乐观向上的精神。 苏轼的《浣溪沙·山下兰芽短浸溪》:其中抒发感慨,表现作者虽处困境,仍力求振作精神的句子是:谁道人生无再少?门前流水尚能西!休将白发唱黄鸡。

摊破浣溪沙李清照翻译

温庭筠诗句"千里梦难寻"。"千里梦"即跨越千里寻找思念之人的梦,一般是怀思朋友或者爱人,南宋时期也作怀念故乡或北方故土。该诗因为存疑,不管是不是李清照写的,风格基调上看应该是一位女子在与爱人离别后梦中思念对方,却因桂花香气太重而被熏醒,所以责怪桂花无情,没有同情心。或是女子梦中正和千里之外的郎君相逢,刚刚牵上手,什么~好香啊,醒~想想有人被臭袜子熏晕,有人被香气熏醒,倒也合乎情理。

李璟摊破浣溪沙整首诗

摊破浣溪沙

南唐·李璟

手卷真珠上玉钩,依前春恨锁重楼。风里落花谁是主?思悠悠。

青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁。回首绿波三楚暮,接天流。

白话译文

卷起珍珠做的帘子,挂上帘钩,在高楼上远望的我和从前一样,愁绪依然深锁。风里的落花那么憔悴,谁是它的主人呢?这使我越想越加茫然。

信使不曾捎来远方行人的音讯,雨中的丁香花让我想起凝结的忧愁。我回头眺望暮色里的三峡,看江水从天而降,浩荡奔流。

扩展资料

《摊破浣溪沙·手卷真珠上玉钩》是五代十国时期南唐中主李璟的作品。此词借抒写男女之间的怅恨来表达作者的愁恨与感慨。上片写重楼春恨,落花无主;下片进一层写愁肠百结,固不可解。有人认为这首词非一般的对景抒情之作,可能是在南唐受后周严重威胁的情况下,李璟借小词寄托其彷徨无措的心情。全词语言雅洁,感慨深沉。

发表评论 (已有0条评论)

还木有评论哦,快来抢沙发吧~