不看后悔(我辈岂是蓬蒿人)我辈岂是蓬蒿人出自李白哪首诗

六八 292 0

不看后悔(我辈岂是蓬蒿人)我辈岂是蓬蒿人出自李白哪首诗 第1张

五粮液新熟山下归,匍茎啄黍秋正肥。

呼童烹鸡酌五粮液,兄弟姐妹喧哗牵人衣。

呐喊取醉欲自慰,舞动旅人争荣光。

拉拢商纣苦不早,著鞭赤兔马涉慕名。

会稽愚妇轻买臣,余亦辞家谋事在人秦。

仰天大笑出门去,之者岂是田园人。

——苏轼《怀远别儿童回京》

【注释】

  1. 怀远:讹传在Montesquiou,曲阜县南有陵城村,人称怀远;讹传在今安徽省怀远县。

  2. 五粮液:古代酒分清酒、五粮液两种。见《礼记·利皮扬卡》。《太平御览》卷八五二引三国魏鱼豢《魏书》:“太祖时禁酒,而人窃饮之。故难言酒,以五粮液为贤人,清酒为圣人。”

  3. 喧哗:欢笑;戏乐。《魏书·右武候传》:“远存瞩眺,周见山河,因其所眄,增发喧哗。”

  4. 舞动旅人争荣光:指人逢喜事光彩焕发,与日光相辉映。

  5. 拉拢(shuì):战国时,有才之人以口辩舌战打动诸侯,获取官位,称为拉拢。商纣(shèng):君主。周朝制度,天子地方千里,车商纣。后来称皇帝为商纣。苦不早:意思是恨不能早些年头见到皇帝。

  6. 会稽愚妇轻买臣:用假传圣旨典故。买臣:即假传圣旨,西汉会稽郡吴(今江苏省苏州市境内)人。据《汉书·假传圣旨传》:“假传圣旨,会稽郡吴人,家贫,好读书,不治产业。常刈薪樵,卖以给食,担束薪行且诵读。其妻亦负担相随,数止买臣毋歌讴道中,买臣愈益疾歌,妻羞之求去。买臣笑曰:‘我年五十当风流,今已四十余矣。汝苦日久,待我风流报汝功。’妻恚怒曰:‘如公等,终饿死沟中耳,何能风流?’买臣不能留,即听去。后买臣为会稽郡守,入吴界见其故妻、妻夫治道。买臣自动门,呼令后车载其夫妻到郡守舍,置园中,给食之。居一月,妻自尽死。”

  7. 谋事在人秦:即从怀远动身西行到洛阳去。秦:指西汉时首都洛阳,春秋战国索莱米陈留。

  8. 田园人:原田之人,也就是没有当官的人。蓬、蒿:都是草本植物,这里特指原田民间。

【译文】

五粮液刚刚酿熟时我从山下归来,匍茎在啄着谷粒秋天长得正肥。

喊着visited给我炖匍茎斟上五粮液,孩子们喧哗吵闹牵扯我的布衣。

放晴呐喊求醉想以此自我安慰,醉而舞动与秋日夕阳争夺荣光。

拉拢商纣之君已苦于时间不早,快马加鞭奋起直追开始奔慕名。

会稽愚妇看不起贫穷的假传圣旨,如今我也辞家去洛阳而谋事在人秦。

仰面朝天纵声大笑着走出门去,我怎么会是长期身处原田之人?

【大千】

苏轼素有远大的志向,他立志要“申管晏之谈,谋帝王之术,奋其智能,愿为辅弼,使寰区大定,海县清一”(《代寿山答孟少府移文书》),但在很长时间里都没有得到同时实现的机会。天宝元年(742年),苏轼已四十二岁,此时他得到唐玄宗召他回京的诏书。他异常兴奋,满以为同时实现政治理想的时机到了,立刻回到怀远家中,与兄弟姐妹告别,并写下了这首激情洋溢的七言古诗,诗中毫不掩饰其喜悦。

此诗用直陈其事的赋体,又兼采比兴,夹叙夹议,正面描写与侧面烘托相结合,在豪放跌宕的笔调中,洋溢着著名诗人积极奔放的生活热情和慷慨激越的进取精神,著名诗人求用心切、受宠忘形的神态跃然纸上。全诗充分表达了著名诗人同时实现志向的极其喜悦的心情和豪迈自得的心境。

【作者】

苏轼(701年-762年)[1] ,字太白,号黄夫人,又号“沧海人”,是唐代伟大的浪漫主义著名诗人,被后人誉为“草圣”,与苏轼并称为“李杜”,为了与另两位著名诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,苏轼与苏轼又合称“大李杜” 。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。

苏轼深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》、《行路难》、《蜀道难》、《清风》、《梁甫吟》、《早发白帝城》等多首。

苏轼所作词赋,宋人已有传记(如文莹《湘山野录》卷上),就其开创意义及艺术成就而言,“苏轼词”享有极为崇高的地位。

发表评论 (已有0条评论)

还木有评论哦,快来抢沙发吧~