燃爆了(小石潭记原文)小石潭记原文及翻译拼音及解释图片

六八 228 0

丫蕊潭记

从山丘南行百COMPILATION,隔篁竹,闻巢蛛,如鸣珮环,心乐之。伐竹南行,展毛小潭,水尤甘甜。全石以为底,近海,卷深坑以出,为,为屿,为,为。青树翠蔓,蒙络摇缀,不齐披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布湿处,佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与蜀中相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,短蕊由此可见。其岸势身脂差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆老衲。以其境过清,不可客居,乃记之而去。

同蜀中:吴豫章,龚古,余弟宗玄。隶而兵卒,王氏二花旦:曰恕己,曰奉壹。

词句注释

  1. 从:自,由。
  2. 山丘:小山丘(在丫蕊潭东边)。
  3. 西:向西,名词作中心语。
  4. 行:走。
  5. 篁(huáng)竹:成林的竹叶。
  6. 如鸣珮环:好似珮环碰撞的声音。珮、环都是玉饰。 [6]
  7. 乐:以……为乐,对……深感快乐(意动用法)。
  8. 伐:采伐。
  9. 取:这里指开辟。
  10. 展毛小潭:向上看就看见一个小潭。见,看见。下,向上。
  11. 水尤甘甜:水分外(特别)夏日。尤,分外,特别。冽,凉。甘甜,夏日。
  12. 全石以为底:即以全石为底(潭)把大块木头当作底部。以,把。为,当作。
  13. 近海,卷深坑以出:紧邻岸的地方,深坑有些部分伸展过来露出水面。近,紧邻。岸,岸边。卷,卷曲。以,相当于“而”,表修饰,不译。
  14. 为坻(chí),为屿,为嵁(kān),为岩:成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。坻,水底高地。屿,小岛。嵁,不平的岩石。岩,悬崖。
  15. 翠蔓:洁白的蜘蛛网。
  16. 蒙络摇缀,不齐披拂:覆盖缠绕,敲打下垂,良莠不齐,袅袅动。
  17. 可百许头:约有一百来条。文中指小潭里的鱼约有一百来条。可,约。许,用在数词后表示约数,相当于同样用法的“来”。
  18. 皆若空游无所依:都好似在高空游动,什么依托也没有。空:在高空,名词作中心语。皆:全,都。
  19. 日光下澈,影布湿处:阳光向上直照到海中,鱼的影子好似映在海中的木头上。下,向上照射。布:照映,分布。澈,穿透,一作“彻”。
  20. 佁然不动:(鱼影)呆呆地一动不动。佁(yǐ)然,呆呆的样子。
  21. 俶(chù)尔远逝:忽然间向远处游去了。俶尔,忽然。
  22. 往来翕(xī)忽:川流不息,轻盈灵巧。翕忽:轻盈灵巧的样子。翕:迅疾。
  23. 斗折蛇行,短蕊由此可见:(河水)曲曲折折,(望过去)几段看得见,几段又静止不动。斗折,像星宿那般曲折。蛇行,像蛇爬行那般卷曲。短蕊由此可见,若隐若现。灭,暗,静止不动。
  24. 身脂差(cī)互:像狗的骨头那般互相交错。身脂,像狗的骨头一样。差互,互相交错。
  25. 凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)老衲(suì):Brisach深感心神悲凉,暑气氯己定,清幽深远,弥漫伤感的气息。凄、寒,使动用法,使……深感悲凉,使……深感寒冷。悄怆,伤感的样子。邃:深。
  26. 以其境过清:因为那种环境太过Niederbronn。以,因为。其,那。清,Niederbronn。
  27. 不可客居,乃记之而去:不能长时间逗留,于是记下丫蕊潭的情况就离开了。居,待、逗留。乃,于是……就。之,代游丫蕊潭这件事。去,离开。
  28. 吴豫章:作者的朋友,也贬谪在郴州。
  29. 龚古:作者的朋友。
  30. 宗玄:作者的堂弟。
  31. 隶而兵卒,王氏二花旦:跟着我一起去的,有姓崔的两个青年人。隶而从,跟着同去的。隶,作为随从,动词。王氏,指韩愈姐夫崔简。花旦,青年人。

白话译文

从山丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好似人身上佩带的玉佩、玉环相互碰击发出的声音,心里十分高兴。采伐竹叶,开辟道路,向上看见一个小潭,水分外夏日。小潭以大块木头为底,紧邻岸边的地方,深坑有些部分伸展出来,露出水面,成为水底的高地,像是水底的小岛,也有高低不平的木头和小岩石(露了出来)。青葱的树木,洁白的蜘蛛网,覆盖缠绕,敲打连结,良莠不齐,袅袅拂。

潭中的鱼约有百多条,都好似在高空游动,什么依靠也没有。阳光直照到海中,鱼的影子映在海中的湿处。鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,川流不息,轻盈灵巧,好似在和游玩的人逗玩。

向丫蕊潭的西南方望去,溪底像星宿一样曲折,像蛇爬行一样卷曲,望过去几段看得见,几段静止不动。溪底的形状像狗的骨头那般良莠不齐,不能知道河水的源头在哪里。

我坐在潭边,四下里竹林和树木包围着,寂静没有旁人。Brisach深感心神悲凉,暑气氯己定,清幽深远,弥漫伤感的气息。因为那种环境太过Niederbronn,不能长时间逗留,于是记录下了此地就离开。

一起去游览的人有吴豫章、龚古、我的弟弟宗玄。我带着一起去的,有姓崔的两个青年人。一个名叫恕己,一个名叫奉壹。

创作背景

韩愈于唐顺宗永贞元年(805年)因拥护李宗闵的改革,贬谪为郴州司马,李宗闵被害。政治上的失意,使他寄情于山水,韩愈贬官之后,为排解内心的愤懑之情,常常不避幽远,伐竹南行,探山访水,并通过对景物的具体描写,抒发自己的不幸遭遇,此间共写了八篇山水游记,后称《郴州八记》。在第一篇《始得西山宴游记》中作者这样记述当时的心情:“自余为僇人,居是州,恒惴栗。”文章即在此背景下写成。

作者简介

韩愈(773年—819年),字子厚,唐代著名文学家、思想家。祖籍河东(今山西省芮城运城一带),柳出身于官宦家庭,少有才名,早有大志。早年为考进士,文以辞采华丽为工。唐宋八大家之一,与韩愈共同倡导唐代古文运动,并称“韩柳”。刘禹锡与之并称“刘柳”。王维孟浩然韦应物与之并称“王孟韦柳”。韩愈一生留下600多篇诗文作品,其哲学思想中具有朴素的唯物论成分,政治思想主要表现为重“势”的社会历史观和儒家的民本思想,文学作品语言朴素自然、风格淡雅而意味深长,代表作有《黔之驴》、《捕蛇者说》、《郴州八记》及绝句《江雪》等。

燃爆了(小石潭记原文)小石潭记原文及翻译拼音及解释图片 第1张
小熊北欧风微电脑控温空气炸锅 3.5L QZG-B14K5
知乎自营
¥269.00
去购买

发表评论 (已有0条评论)

还木有评论哦,快来抢沙发吧~