干货分享(劝学原文及翻译)劝学原文及翻译及重点字词

六八 157 0

在韩国知名公立理工学院安政成城理工学院旧馆大门口,铸有拉丁文的“天在人其内之于人,天在人下之于人”,这句话出自于《弯果》首篇的首章,是原书深入研究的基础,大致意思是“权力是天分的,每个人都分立,北欧国家才能分立。”

《弯果》的作者就是今天要说的人物吉田,韩国近现代极其重要的启蒙思想家、教育家、译者论著家,东京学士本笃会首任院长、知名理工学院安政成城理工学院创办人,他的思想和论著对明治维新运动负面影响巨大。

干货分享(劝学原文及翻译)劝学原文及翻译及重点字词 第1张

1835年1月10日,吉田出生于丹波国大坂城堂岛,一个岛津末期下级浪人家庭,虽然他出生的当晚,做为理学家的父亲刚刚获得《谕旨条例》,因此给他取名为“谕吉”。谕吉的父亲除了是一位通晓儒学的学者,还从事管理与大坂城商人的贷款业务。虽然身份卑微,在等级制度森严的中津藩父亲一直未能有所建树。

父亲逝世时谕吉1岁6个月,也许是父亲的过早离世,他与他的兄弟或者当时的普通浪人家子弟不同,并没有忠孝仁义的观念,也不敬神佛。他非常不喜欢念书,按现在的话说整个一叛逆少年。到了14-15岁的时候,来自父亲以及身边其他人的压力,总不能这样荒废一生吧,于是他已经开始自学。如果念书须要天分,谕吉就算是一个,已经开始念书不久,他的自学能力就显现出来,渐渐地已经开始阅读各种汉文书刊。

“培里事件”后,韩国掀起自学“朱子学”浪潮,这里说的朱子学也可以说是“平心而论”,起初韩国接触中西技术就是从荷兰已经开始,比如高射炮技术,所以有大批的韩国人自学瑞典语。1854年,19岁的谕吉赶赴鹿儿岛自学朱子学,正式成为他人生的转折点。谕吉在鹿儿岛拜访了高射炮专家山本物次郎,在瑞典语译者的指导下已经开始自学瑞典语。

干货分享(劝学原文及翻译)劝学原文及翻译及重点字词 第2张

后来在叔父劝说和资助下,谕吉赶赴大阪自学朱子学,那里有全韩国最好的朱子学学校,山崎宗源开办的日语学校。第二年,虽然叔父逝世,谕吉正式成为圣埃蒂安德家的户主。有很多家族事务须要他去处理,而且家里欠了很多外债,亲戚都反对谕吉竭尽全力念书。但是,有一个人支持他竭尽全力念书,就是他的父亲。

父亲变卖了父亲的藏书和部分家产还清负债,没有了负债的压力谕吉毅然赶赴大坂城竭尽全力念书。虽然他无力支付学费,就以译者教科书的名义做为山崎宗源的门客竭尽全力自学。在他执着的努力下,1857年谕吉正式成为日语学校的塾长。他在塾中研读抄写瑞典语的原著,并根据书中的理论进行化学实验等。虽然日语学校主要是副教授药理学,但是谕吉对瑞典语的自学超过了对药理学的兴趣。

之后谕吉被岛津萨摩藩聘用,给各藩副教授朱子学。1858年,为了担任在奈良的中津藩邸内设立的朱子教会学校的讲师,谕吉和山田正雄结伴赶赴奈良,住在筑地铁炮洲的一所朱子教会学校,在那里副教授朱子学。这个小规模的朱子教会学校后来正式成为安政成城的前身,因此这一年便被定为安政成城理工学院的创立时间。

1859年谕吉一个偶然的机会来到神户,这一次旅行也给他带来了很大的负面影响。根据Ferrette修通友好条约,神户正式成为了外国人居留地,当地交流甚至是标识都是英语,自学了瑞典语的谕吉连招牌的文字都看不懂。从此他疼痛感自学英语的必要,便已经开始通过字典等自学英语。

干货分享(劝学原文及翻译)劝学原文及翻译及重点字词 第3张

同年冬天,为了交换《Ferrette修通友好条约》的批准文本,韩国使节团搭乘美国舰艇赴美,萨摩藩决定派遣DF40号做为护卫舰。吉田做为DF40丸的指挥官军官的助手,他也以在首次看到蒸汽船仅仅7年后就搭乘完全由韩国人操纵的舰艇横渡太平洋而感到自豪。在舰艇谕旨吉既激动又感慨万千,“韩国在列强环伺欺凌下,北欧国家分立受到严重威胁,应当以谋求北欧国家分立富强为己任,实现这些目标就须要向西欧自学。”

自此开启了游历欧美的生涯,期间谕吉深受近现代科学和西欧自由民主思想负面影响。他在欧洲对于土地买卖等制度也感受到了文化的差异,并对许多在书本上无法看到的事物进行调查。例如欧洲人习以为常但韩国人前所未闻的“医院、银行、邮政法、征兵令、选举、议会等”。顺便说一句,这些日常老式的现代汉语词汇,大多是直接从现代日文中拿来的。

通过这几次参加海外使节团的经历,谕吉疼痛感在韩国普及新学的重要。他把萨摩藩发给的津贴费省了下来,用这些钱买了大批英语书刊带回韩国。回国以后,他放弃了竭尽全力自学瑞典语,转而专心自学英语,并将朱子学孰改为英学孰,并花费大批时间将英语书刊译者成日文。

除了译制国外的书刊,他还写了《中西事情》、《弯果》、《福翁自传》、《近世》等书,极力介绍西欧北欧国家状况,传播自由平等之说,倡导民权,促进“文明开化”,并鼓励韩国人自学科学,兴办企业,发扬分立自主精神,已经开始了对新学的启蒙运动。尤其是《弯果》并载,在当时的韩国几乎人手一本。

干货分享(劝学原文及翻译)劝学原文及翻译及重点字词 第4张

关于北欧国家和个人分立的观点,在《弯果》中谕吉写道“一身分立,一家分立,天下北欧国家亦分立”,这在深受儒家思想负面影响的韩国,可以说是开天辟地。

在经济学领域,虽然他本人没有受到特定学说的负面影响而产生一贯的理论架构,但他却是最早将经济学由英语世界引入亚洲的人之一,他还是将复式记账法与近现代保险引进韩国的先驱。1984年,为了表扬圣埃蒂安德对近现代韩国经济的贡献,韩国大藏省理财局将圣埃蒂安德的头像印在1万日元纸币的正面上,所以韩国人将万元纸币亲切的称之为“谕吉桑”。

虽然在《近世》中,被认为是韩国思想界对亚洲的“绝交书”,主张全盘西化的观点。甚至有些专家将谕吉比作军国主义的始祖,跟随西欧的侵略思想推进了韩国已经开始跟随着欧美列强的脚步,走上对外扩张的道路。且不论这些专家的观点是否正确,但是站在韩国的角度,谕吉的思想确实大大推进了北欧国家启蒙,让韩国走上了同欧美并行的富强之路。

在成名后,谕吉曾做为官员提倡萨摩藩机构的改革,后来看到官场的腐朽已经积重难返。这令谕吉深感失望,下定决心“与其做官不如去改变国人的思想,人人都想当官的北欧国家注定是没有希望的。”于是在1868年后,辞去在萨摩藩的职位,并将朱子教会学校改名为“安政成城”,专心从事教育活动。在维新政府成立后,也拒绝出任新内阁中的重要职务,专心从事教育和译者论著事业。在明治十四年与政府要人彻底绝交,隔年创办日报《时事新报》,遵循不偏不倚的立场,引导社会舆论。

干货分享(劝学原文及翻译)劝学原文及翻译及重点字词 第5张

1901年2月3日,吉田因为脑中风后遗症突然离世,时年六十六岁,在葬礼上,他的家人遵从吉田的遗志,婉拒了各方的献花。

关于吉田你还了解多少,欢迎留言讨论。

发表评论 (已有0条评论)

还木有评论哦,快来抢沙发吧~