蝶恋花李煜 蝶恋花李煜遥夜拼音版

六八 34 0

蝶恋花 李煜介绍 翻译 赏析等

蝶恋花  唐·李煜  遥夜亭皋闲信步,乍过清明,早觉伤春暮。数点雨声风约住,朦胧淡月云来去。桃李依依春暗度,谁在秋千,笑里低低语.一片芳心千万绪,人间没个安排处.  诗词注解  (一题李冠作)此词通过作者暮春夜晚漫步时所见的景色,表达了词人起伏扬抑的伤春、相思情怀。全词以清景无限来烘托、暗示人物情感的变化,营造出一种深婉优美的意境。“遥夜”交待时间,夜色未深,但也入夜有一段时间了。所行之地是“亭皋”,城郊有宅舍亭台的地方。词人在“信步”上着一个“闲”字,点染出一幅随意举步、漫不经心的样子。“才过清明,渐觉伤春暮”是无理之语。按说“清明才过”,春光正好,词人却已经“伤春暮”了,看来“闲信步”当含有排遣内心某种积郁的用意。上片最后两句是词人耳目所见,刚刚听到几点雨声,却被春风挡住而听不到了。天上的月亮因积有云层而朦胧不明。这两句写景,清新淡雅而又流转自然。过片谓这时虽说已过了桃杏盛开的花期,但余香依稀可闻。人为淡月、微云、阵阵清风、数点微雨和依稀可闻到的桃杏花香的美景所感染,那“伤春暮”的情怀暂时退却了。此处白描手法运用得当。下片二、三句词意陡转。词人遐想联翩之际,听到近处有妇女荡秋千的轻声笑语,她们说些什么听不清楚,但不断传来的莺语,对他来说是一番诱惑。结尾两句,写词人因意中人不在身边,以致常常魂牵梦萦。今夜出来漫步,便有可能出于排遣对意中人的相思之苦。举天地之大,竟无一处可以安排作者的愁绪,由此可见其旁徨、感伤与苦闷的程度之深。此词写景鲜明,抒情真挚,语言浅近,读来委婉动人,艺术上确有不凡之处。

蝶恋花 李煜 全文翻译 赏析

蝶恋花遥夜亭皋闲信步,乍过清明,早觉伤春暮。数点雨声风约住,朦胧淡月云来去。桃李依依春暗度,谁在秋千,笑里低低语。一片芳心千万绪,人间没个安排处。此词一说为冯延巳作,一说为北宋李冠作. 此词将伤春的生命忧患与情人的爱情苦闷打成一片,突出的特点是用反衬法,荡秋千者的欢声笑语,无忧无虑,反衬出抒情主人公的相思之苦."一片芳心",人间竟没个"安排处",可见愁极苦极.辛弃疾《鹧鸪天》的"闲愁做弄天来大"也有此意.此词的一大亮点,则是歇拍二句的写景.本是雨过天晴,淡月升空的平常之景,后主写来却如诗如画.不说春雨停止,而说是"风约住",意味深长.人本来就觉得春光流逝得太早太快,而雨摧百花,春光就更显迟暮.春风邀约细雨停歇,好像是有意要延长春光的美丽.这就写出了春风的多情和善解人意.雨过天晴,明月初升,而云在空中来回流动,时而遮住月光,又时而放出月色.自由飘逸的景色让寂寞沉重的心情松弛了许多."朦胧淡月云来去"七字准确地描绘出云与月的流动变化.北宋张先的名句"云破月来花弄影",神理上似与后主此句有渊源关系.

李煜《蝶恋花 》的译文

蝶恋花 遥夜亭皋闲信步,乍过清明,早觉伤春暮. 数点雨声风约住,朦胧澹月云来去. 桃李依依春黯度,谁在秋千笑里低低语? 一片芳心千万绪,人闲没个安排处. 此词一说为冯延巳作,一说为北宋李冠作. 此词将伤春的生命忧患与情人的爱情苦闷打成一片,突出的特点是用反衬法,荡秋千者的欢声笑语,无忧无虑,反衬出抒情主人公的相思之苦."一片芳心",人间竟没个"安排处",可见愁极苦极.辛弃疾《鹧鸪天》的"闲愁做弄天来大"也有此意.此词的一大亮点,则是歇拍二句的写景.本是雨过天晴,淡月升空的平常之景,后主写来却如诗如画.不说春雨停止,而说是"风约住",意味深长.人本来就觉得春光流逝得太早太快,而雨摧百花,春光就更显迟暮.春风邀约细雨停歇,好像是有意要廷长春光的美丽.这就写出了春风的多情和病况解人意.雨过天晴,明月初升,而云在空中来回流动,时而遮住月光,又时而放出月色.自由飘逸的景色让寂寞沉重的心情松弛了许多."朦胧淡月云来去"七字准确地描绘出云与月的流动变化.北宋张先的名句"云破月来花弄影",神理上似与后主此句有渊源关系.

蝶恋花 李煜介绍 翻译 赏析等

蝶恋花  唐·李煜  遥夜亭皋闲信步,乍过清明,早觉伤春暮。数点雨声风约住,朦胧淡月云来去。桃李依依春暗度,谁在秋千,笑里低低语.一片芳心千万绪,人间没个安排处.  诗词注解  (一题李冠作)此词通过作者暮春夜晚漫步时所见的景色,表达了词人起伏扬抑的伤春、相思情怀。全词以清景无限来烘托、暗示人物情感的变化,营造出一种深婉优美的意境。“遥夜”交待时间,夜色未深,但也入夜有一段时间了。所行之地是“亭皋”,城郊有宅舍亭台的地方。词人在“信步”上着一个“闲”字,点染出一幅随意举步、漫不经心的样子。“才过清明,渐觉伤春暮”是无理之语。按说“清明才过”,春光正好,词人却已经“伤春暮”了,看来“闲信步”当含有排遣内心某种积郁的用意。上片最后两句是词人耳目所见,刚刚听到几点雨声,却被春风挡住而听不到了。天上的月亮因积有云层而朦胧不明。这两句写景,清新淡雅而又流转自然。过片谓这时虽说已过了桃杏盛开的花期,但余香依稀可闻。人为淡月、微云、阵阵清风、数点微雨和依稀可闻到的桃杏花香的美景所感染,那“伤春暮”的情怀暂时退却了。此处白描手法运用得当。下片二、三句词意陡转。词人遐想联翩之际,听到近处有妇女荡秋千的轻声笑语,她们说些什么听不清楚,但不断传来的莺语,对他来说是一番诱惑。结尾两句,写词人因意中人不在身边,以致常常魂牵梦萦。今夜出来漫步,便有可能出于排遣对意中人的相思之苦。举天地之大,竟无一处可以安排作者的愁绪,由此可见其旁徨、感伤与苦闷的程度之深。此词写景鲜明,抒情真挚,语言浅近,读来委婉动人,艺术上确有不凡之处。

李煜蝶恋花写作背景?

蝶恋花·春暮

作者:李煜

遥夜亭皋闲信步。才过清明,渐觉伤春暮。数点雨声风约住。朦胧淡月云来去。

桃杏依稀香暗渡。谁在秋千,笑里轻轻语。一寸相思千万绪。人间没个安排处。

译文

夜间在亭台上踱着步子,不知道为何清明刚过,便已经感觉到了春天逝去的气息。夜里飘来零零落落的几点雨滴,月亮在云朵的环绕下,散发着朦胧的光泽。

桃花、杏花在暗夜的空气中散发着幽香,不知道在园内荡着秋千,轻声说笑的女子是谁?对她千万般思念,在辽阔的天地里,竟无一处可以安排“我”的相思愁绪。

此词通过作者暮春夜晚漫步时所见的景色,表达了词人起伏扬抑的伤春、相思情怀。

全词以清景无限来烘托、暗示人物情感的变化,营造出一种深婉优美的意境。写景鲜明,抒情真挚,语言浅近,读来委婉动人,艺术上确有不凡之处。

李煜《蝶恋花 》的译文

蝶恋花 遥夜亭皋闲信步,乍过清明,早觉伤春暮. 数点雨声风约住,朦胧澹月云来去. 桃李依依春黯度,谁在秋千笑里低低语? 一片芳心千万绪,人闲没个安排处. 此词一说为冯延巳作,一说为北宋李冠作. 此词将伤春的生命忧患与情人的爱情苦闷打成一片,突出的特点是用反衬法,荡秋千者的欢声笑语,无忧无虑,反衬出抒情主人公的相思之苦."一片芳心",人间竟没个"安排处",可见愁极苦极.辛弃疾《鹧鸪天》的"闲愁做弄天来大"也有此意.此词的一大亮点,则是歇拍二句的写景.本是雨过天晴,淡月升空的平常之景,后主写来却如诗如画.不说春雨停止,而说是"风约住",意味深长.人本来就觉得春光流逝得太早太快,而雨摧百花,春光就更显迟暮.春风邀约细雨停歇,好像是有意要廷长春光的美丽.这就写出了春风的多情和病况解人意.雨过天晴,明月初升,而云在空中来回流动,时而遮住月光,又时而放出月色.自由飘逸的景色让寂寞沉重的心情松弛了许多."朦胧淡月云来去"七字准确地描绘出云与月的流动变化.北宋张先的名句"云破月来花弄影",神理上似与后主此句有渊源关系.

发表评论 (已有0条评论)

还木有评论哦,快来抢沙发吧~