浣溪沙晏殊翻译 浣溪沙晏殊翻译及思想感情

六八 27 0

浣溪沙 晏殊翻译

此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情。 词之上片绾合今昔,叠印时空,重在思昔;下片则巧 借眼前景物,着重写今日的感伤。全词语言圆转流 利,通俗晓畅,清丽自然,意蕴深沉,启人神智,耐 人寻味。词中对宇宙人生的深思,给人以哲理性的启 迪和美的艺术享受。 起句“一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。”写 对酒听歌的现境。从复叠错综的句式、轻快流利的语 调中可以体味出,词人在面对现境时,开始是怀着轻 松喜悦的感情,带着潇洒安闲的意态的。但边听边 饮,这现境却又不期然而然地触发对“去年”所历类 似境界的追忆:也是和今年一样的暮春天气,面对的 也是和眼前一样的楼台亭阁,一样的清歌美酒。然 而,在似乎一切依旧的表象下又分明感觉到有的东西 已经起了难以逆转的变化,这便是悠悠流逝的岁月和 与此相关的一系列人事。于是词人不由得从心底涌出 这样的喟叹:“夕阳西下几时回?”夕阳西下,是眼 前景。但词人由此触发的,却是对美好景物情事的流

<浣溪沙>晏殊(译文)

【作者介绍】晏殊(991~1055)字同叔,抚州临川(今江西省抚州市)人。十三岁时,以神童召试,赐同进士出身。仁宗庆历中官至集贤殿学士、同平章事兼枢密使。重视识别和吸引人才,如范仲淹、富弼、欧阳修、韩琦等都出他门下。卒谥元献。他是北宋前期较早的词家,作品大多反映富贵悠闲的生活,工于造语,有《珠玉词》。文集为《晏元献遗文》。【注评】一曲新词酒一杯。 一曲:一首。因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。新词;刚填好的词,意同新歌。酒一杯:一杯酒。 ○听歌、对酒,起调闲雅。 去年天气旧亭台。 去年天气:是说跟去年此日相同的天气。旧亭台:曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。 ○眼前景勾起往日一幕。点到即止,大段空白留待读者填补。 夕阳西下几时回? 夕阳:落日。西下:向西方地平线落下。几时回:什么时候回来。○转而写景,由问夕阳中暗示出伤逝之慨。 无可奈何花落去, 无可奈何:不得已,没有办法。《史记·周本纪》:“太史伯阳曰:‘祸成矣,无可奈何!”奈何:如何,怎么办。花落去;花谢。点明节令是暮春。 ○春光留不住,一切该逝击的都留不住。 似曾相识燕归来。 似曾相识:好像曾经认识。形容见过的事物再度出现。后用作成语,即出自晏殊此句。燕归来:燕子从南方飞回来。燕归来,春中常景,在有意无意之间。 ○春中又有自然而来之物,一切不该逝去的都会重来。 小园香径独徘徊。 香径:花间小路。独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。徘徊:来回走。 ○自然法则猜不透,不免怅惘。以“独徘徊”结尾,悠邈。【译文】 一曲新歌一杯美酒勾起思绪万千。 去年今日还是这般天气这般亭台。 夕阳匆匆落下了何时才重新回来? 春天要随落花去了真是毫无办法, 好在燕子回来了回到熟悉的地方。 似寻芳踪独自徘徊在小园花径上。

浣溪沙意思 晏殊

宋代词人晏殊的《浣溪沙》全文的白话文意思是:填曲新词品尝一杯美酒,时令气候亭台池榭依旧,西下的夕阳几时才能回转?无可奈何中百花再残落,似曾相识的春燕又归来,独自在花香小径里徘徊。

这首词表达了作者时光易逝,难以追挽的伤感,抒发了悼惜残春之情。全词原文如下:

一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回?

无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。

注释:浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。沙,一作“纱”。夕阳:落日。西下:向西方地平线落下。几时回:什么时候回来。似曾相识:好像曾经认识。形容见过的事物再度出现。后用作成语,即出自晏殊此句。燕归来:燕子从南方飞回来。燕归来,春中常景,在有意无意之间。

扩展资料

此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情。词之上片绾合今昔,叠印时空,重在思昔;下片则巧借眼前景物,重在伤今。全词语言圆转流利,通俗晓畅,清丽自然,意蕴深沉,启人神智,耐人寻味。词中对宇宙人生的深思,给人以哲理性的启迪和美的艺术享受。

起句“一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。”写对酒听歌的现境。从复叠错综的句式、轻快流利的语调中可以体味出,词人面对现境时,开始是怀着轻松喜悦的感情,带着潇洒安闲的意态的,似乎主人公十分醉心于宴饮涵咏之乐。

但边听边饮,这现境却又不期然而然地触发对“去年”所历类似境界的追忆:也是和“今年”一样的暮春天气,面对的也是和眼前一样的楼台亭阁,一样的清歌美酒。然而,似乎一切依旧的表象下又分明感觉到有的东西已经起了难以逆转的变化,这便是悠悠流逝的岁月和与此相关的一系列人事。

此句中正包蕴着一种景物依旧而人事全非的怀旧之感。在这种怀旧之感中又糅合着深婉的伤今之情。于是词人从心底涌出这样的喟叹:“夕阳西下几时回?”夕阳西下,是眼前景。但词人由此触发的,却是对美好景物情事的流连,对时光流逝的怅惘,以及对美好事物重现的微茫的希望。

下片仍以融情于景的笔法申发前意,“无可奈何花落去,似曾相识燕归来。”这两句都是描写春天的,妙在对仗工整。花的凋落,春的消逝,时光的流逝,都是不可抗拒的自然规律,虽然惋惜流连也无济于事,所以说“无可奈何”,这一句承上“夕阳西下”。

然而这暮春天气中,所感受到的并不只是无可奈何的凋衰消逝,而是还有令人欣慰的重现,那翩翩归来的燕子就像是去年曾此处安巢的旧时相识。这一句应上“几时回”。

尾句“小园香径独徘徊”即是说作者独自一人在花间踱来踱去,心情无法平静。这里伤春的感情胜于惜春的感情,含着淡淡的哀愁,情调是低沉的。

晏殊《浣溪沙》解释

解释:听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台,西落的夕阳何时才能回来?

花儿总要凋落让人无可奈何,似曾相识的春燕又归来,独自在花香小径里徘徊。

浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。沙,一作“纱”。一曲,一首。因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。新词,刚填好的词,意指新歌。酒一杯,一杯酒。旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。旧,旧时。独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。徘徊:来回走。

原文:

浣溪沙·一曲新词酒一杯

宋代:晏殊

一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回?

无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。

出自:宋 晏殊《浣溪沙·一曲新词酒一杯》

扩展资料

“一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。”写对酒听歌的现境。词人面对现境时,开始是怀着轻松喜悦的感情,带着潇洒安闲的意态的,主人公醉心于宴饮涵咏之乐。作者边听边饮,这现境触发了对“去年”所经历类似境界的追忆:也是和“今年”一样的暮春天气,面对的也是和眼前一样的楼台亭阁,一样的清歌美酒。

然而,似乎一切依旧的表象下又分明感觉到有的东西已经起了难以逆转的变化,这便是悠悠流逝的岁月和与此相关的一系列人事。此句中正包蕴着一种景物依旧而人事全非的怀旧之感。

“夕阳西下几时回?”夕阳西下,是眼前景。但词人由此触发的,却是对美好景物情事的流连,对时光流逝的怅惘,以及对美好事物重现的微茫的希望。这是即景兴感,但所感者实际上已不限于眼前的情事,而是扩展到整个人生,其中不仅有感性活动,而且包含着某种哲理性的沉思。

“小园香径独徘徊”,即是说他独自一人在花间踱来踱去,心情无法平静。这里伤春的感情胜于惜春的感情,含着淡淡的哀愁,情调是低沉的。

晏殊以词著于文坛,尤擅小令,风格含蓄婉丽,与其子晏几道,被称为“大晏”和“小晏”,又与欧阳修并称“晏欧”;亦工诗善文,原有集,已散佚。存世有《珠玉词》、《晏元献遗文》、《类要》残本。

晏殊在文学上有多方面的成就和贡献。他能诗、善词,文章典丽,书法皆工,而以词最为突出,有“宰相词人”之称。他的词,吸收了南唐“花间派”和冯延巳的典雅流丽词风,开创北宋婉约词风,被称为“北宋倚声家之初祖”。

发表评论 (已有0条评论)

还木有评论哦,快来抢沙发吧~