菩萨蛮书江西造口壁注音版 菩萨蛮书江西造口壁注音版古诗

六八 39 0

菩萨蛮书江西造口壁拼音

菩萨蛮书江西造口壁拼音如下:

菩pú萨sà蛮mán·书shū江jiāng西xī造zào口kǒu壁bì。

(宋sòng)辛xīn弃qì疾jí。

郁yù孤gū台tái下xià清qīng江jiāng水shuǐ,中zhōng间jiān多duō少shǎo行xíng人rén泪lèi。西xī北běi望wàng长cháng安ān,可kě怜lián无wú数shù山shān。

青qīng山shān遮zhē不bú住zhù,毕bì竟jìng东dōng流liú去qù。江jiāng晚wǎn正zhèng愁chóu余yú,山shān深shēn闻wén鹧zhè鸪gū。

注释:

菩萨蛮:词牌名。

造口:一名皂口,在江西万安县南六十里

郁孤台:今江西省赣州市城区西北部贺兰山顶,又称望阙台,因“隆阜郁然,孤起平地数丈”得名。

清江:赣江与袁江合流处旧称清江。

长安:今陕西省西安市,为汉唐故都。此处代指宋都汴京。

可怜:可惜。

愁余:使我发愁。

无数山:很多座山。

鹧鸪:鸟名。传说其叫声如云“行不得也哥哥”,啼声凄苦。

白话译文:

郁孤台下这赣江的流水,水中有多少苦难之人的眼泪。我举头眺望西北的长安,可惜只看到无数青山。

但青山怎能把江水挡住?浩浩江水终于还是向东流去。江边日晚我正满怀愁绪,听到深山传来声声鹧鸪悲鸣。

菩萨蛮书江西造口壁宋辛弃疾拼音版

菩萨蛮书江西造口壁宋辛弃疾拼音版如下:

郁yù孤gū台tái下xià清qīng江jiāng水shuǐ,中zhōng间jiān多duō少shǎo行xíng人rén泪lèi。西xī北běi望wàng长cháng安ān,可kě怜lián无wú数shù山shān。青qīng山shān遮zhē不bù住zhù,毕bì竟jìng东dōng流liú去qù。江jiāng晚wǎn正zhèng愁chóu予yǔ,山shān深shēn闻wén鹧zhè鸪gū。

译文

郁孤台下这赣江的水,水中有多少行人的眼泪。我举头眺望西北的长安,可惜只看到无数青山。但青山怎能把江水挡住?江水毕竟还会向东流去。夕阳西下我正满怀愁绪,听到深山里传来鹧鸪的鸣叫声。

赏析

宋代词人辛弃疾任江西提点刑狱驻节赣江途经造口时所作的词。此词写作者登郁孤台(今江西省赣州市城区西北部贺兰山顶)远望,“借水怨山”,抒发国家兴亡的感慨。

上片由眼前景物引出历史回忆,抒发家国沦亡之创痛和收复无望的悲愤;下片借景生情,抒愁苦与不满之情。全词对朝廷苟安江南的不满和自己一筹莫展的愁闷,却是淡淡叙来,不瘟不火,以极高明的比兴手法,表达了蕴藉深沉的爱国情思,艺术水平高超,堪称词中瑰宝。

此词抒发对建炎年间国事艰危之沉痛追怀,对靖康以来失去国土之深情萦念,故此一习用已久隐写儿女柔情之小令,竟为南宋爱国精神深沉凝聚之绝唱。词中运用比兴手法,以眼前景道心上事,达到比兴传统意内言外之极高境界。

其眼前景不过是清江水、无数山,心上事则包举家国之悲今昔之感种种意念,而一并托诸眼前景写出。显有寄托,又难以一一指实。但其主要寓托则可体认,其一怀襟抱亦可领会。

此种以全幅意境寓写整个襟抱、运用比兴寄托又未必一一指实之艺术造诣,实为中国美学理想之一体现。全词一片神行又潜气内转,兼有神理高绝与沉郁顿挫之美,在词史上完全可与李太白同调词相媲美。

菩萨蛮61书冮西造口壁标拼音

yù gū tái xià qīng jiāng shuǐ   郁 孤 台 下 清 江 水 , zhōng jiān duō shǎo xíng rén lèi   中 间 多 少 行 人 泪 。 xī běi wàng cháng ān       西 北 望 长 安 ,   kě lián wú shù shān       可 怜 无 数 山 。   qīng shān zhē bù zhù     青 山 遮 不 住 ,   bì jìng dōng liú qù     毕 竟 东 流 去 。   jiāng wǎn zhèng chóu yú     江 晚 正 愁 余 ,   shān shēn wén zhè gū     山 深 闻 鹧 鸪 。

菩萨蛮·书江西造口壁

菩萨蛮·书江西造口壁 辛弃疾 郁孤台下清江水,中间多少行人泪! 西北望长安,可怜无数山。 青山遮不住,毕竟东流去。 江晚正愁余,山深闻鹧鸪。 [注释] 1. 郁孤台:在今江西赣州市西南。清江:这里指赣江。 2. 行人:被金兵骚扰流离失所的人。 3. 长安:此借指汴京(今河南开封市)。这两句说:抬头向西北远望,想看到故都汴京,可惜被万千山岭挡住了。 4. 愁余:我正发愁。 5. 鹧鸪:鸟名,叫声悲切,听时像在说“行不得也”,也借此指恢复中原之事行不得。 -------------------------------------------------------------------------------- [解说] 这首词从怀念往事写到现实,表达了作者对中原未能恢复的沉郁心情,以及驱敌救国理想不能实现的抑郁和苦闷。“青山遮不住,毕竟东流去”,现在用来说明历史的发展是不以人的意志为转移的。例:“‘青山遮不住,毕竟东流去’,在无情的历史潮流前,‘四人帮’终于垮台了。”(一九七六年十一月十二日《解放日报》,《看他的过去就可以知道他的现在》) -------------------------------------------------------------------------------- [作者简介] 辛弃疾(1140-1207),字幼安,号稼轩,山东济南人,南宋杰出的爱国主义词人。

菩萨蛮书江西造口壁的解释

白话翻译:

郁孤台下这赣江的水,水中有多少行人的眼泪。我举头眺望西北的长安,可惜只看到无数青山。但青山怎能把江水挡住?江水毕竟还会向东流去。夕阳西下我正满怀愁绪,听到深山里传鹧鸪的鸣叫声。

原文:

《菩萨蛮·书江西造口壁》

【作者】辛弃疾【朝代】宋

郁孤台下清江水,中间多少行人泪?西北望长安,可怜无数山。

青山遮不住,毕竟东流去。江晚正愁余,山深闻鹧鸪。

扩展资料

此词抒发对建炎年间国事艰危之沉痛追怀,对靖康以失去国土之深情萦念,故此一习用已久隐写儿女柔情之小令,竟为南宋爱国精神深沉凝聚之绝唱。

词中运用比兴手法,以眼前景道心上事,达到比兴传统意内言外之极高境界。其眼前景不过是清江水、无数山,心上事则包举家国之悲今昔之感种种意念,而一并托诸眼前景写出。显有寄托,又难以一一指实。但其主要寓托则可体认,其一怀襟抱亦可领会。

此种以全幅意境寓写整个襟抱、运用比兴寄托又未必一一指实之艺术造诣,实为中国美学理想之一体现。全词一片神行又潜气内转,兼有神理高绝与沉郁顿挫之美,在词史上完全可与李太白同调词相媲美。

菩萨蛮书江西造口壁辛弃疾翻译

菩萨蛮书江西造口壁辛弃疾翻译为:郁孤台下这赣江的流水,水中有多少苦难之人的眼泪。我举头眺望西北的长安,可惜只看到无数青山。但青山怎能把江水挡住?浩浩江水终于还是向东流去。江边日晚我正满怀愁绪,听到深山传来声声鹧鸪悲鸣。

一、全词原文

菩萨蛮·书江西造口壁——辛弃疾

郁孤台下清江水,中间简激好多少行人泪。西北望长安,可怜无数山。

青山遮不住,毕竟东流去。江晚正铅顷愁予,山深闻鹧鸪。

二、创作背景

淳熙二、三年(公元1175至1176年)间,辛弃疾任江西提点刑狱,经常巡回往复于湖南、江西等地。来到造口,俯瞰昼夜奔腾的滔滔江水,词人的思绪也似这江水般波澜起伏,绵延不绝,于是写下了这首词。

三、诗词赏析

此词写作者登郁孤台远望,“借水怨山”,抒发国家兴亡的感慨。上片由眼前景物引出历史回忆,抒发家国沦亡之创痛和收复无望的悲愤;下片借景生情,抒愁苦与不满之情。

全词对朝廷苟安江南的不满和自己一筹莫展的愁闷,却是淡淡叙来,不瘟不火,以极高明的比兴手法,表达了蕴藉深沉的拦铅爱国情思,艺术水平高超,堪称词中瑰宝。

发表评论 (已有0条评论)

还木有评论哦,快来抢沙发吧~