赵人患鼠 赵人患鼠告诉我们的道理

六八 53 0

有关赵人患鼠的文言文翻译

翻译:赵国有个人(他家)老鼠成灾,(他)到中山国求猫,中山国的人给了他(猫)。猫善于捕捉老鼠和鸡。一个多月,老鼠没了鸡全没了。他的儿子觉得猫是祸患,告诉他的父亲说:“为什么不去掉猫?”他的父亲说:“这不是你所懂的。我所担心的是老鼠,不是没有鸡。有了老鼠,(它)就偷窃我的粮食,毁坏我的衣服,洞穿我的墙壁,破坏我的器具,我将会挨饿受冻。不担心没有鸡啊!没有鸡的话,不吃鸡就完了,离挨饿受冻还远(着呢)。如此怎么能驱除猫啊!”

赵人患鼠的注释

①患:担忧。②乞:求,讨。③于:在。④中山:春秋时国名,在今河北正定东北。⑤予:给予。⑥善:擅长,善于。⑦盍去诸:为何不把它赶走呢?盍,何不,为什么不。又,《观巴黎油画记》:“盍驰往油画院,一观普法交战图乎?”诸,兼词,相当于“之于”。⑧是:这。⑨若:你⑩夫:那(若之何去夫猫)(发语词)。又,《捕蛇者说》:”故为之说,以俟夫观人风者得焉。“⑪穿:凿穿。⑫垣墉:墙壁。垣,矮墙;墉,高墙。⑬病于:病,有害。于,比。⑭弗:不。⑮食:吃。⑯已耳:罢了。⑰去:距离。⑱若:像这样⑲之何:为什么。⑳去:去除(本文可意义为“赶走”)(盍去诸)(若之何而去夫猫也)。文章出处

赵人患鼠文言文翻译

赵人患鼠文言文翻译如下:

有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山去找猫。中山人给了他猫。这猫既善于捉老鼠,也善于捉鸡。过了一个多月,老鼠少了,鸡也没有了。

他的儿子很担心,对他父亲说:“为什么不把猫赶走呢”。他父亲说:“这不是你所懂的,我怕的是老鼠,不是怕没有鸡。有了老鼠,就会吃我的粮食,毁我的衣服,穿我的墙壁,啃我的用具,我就会饥寒交迫,害处不是比没有鸡更大吗,没有鸡,只不过不吃鸡罢了,距离饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢”。

启示

赵人乞来的猫,“鼠尽而其鸡亦尽”,文中儿子要“去”它,父亲却要留它,因为有猫利大而害小,去猫利小害大。猫对于人,功大于过,对猫不可求全责备。由猫及人,“金无足赤,人无完人”,人也有过,要做到“有则改之无则加勉”。跟人相处,要看多看别人的好处,不要抓住别人的缺点不放,才能交到更多朋友。

凡事都有两面性,我们不能只看见坏的而忽视了好的。只有学会取舍才能得到更多。同样,想要达到目标,就有事情需要牺牲。生活中万物莫不是如此。有舍才有得。做人不能因小失大,有所失才能有所得。两害相权取其轻,两利相权取其重。

以上内容参考:百度百科—赵人患鼠

赵人患鼠告诉我们的道理

赵人患鼠告诉我们的道理是看问题要用长远眼光,权衡利弊,不能只顾眼前的利益。

赵人患鼠:

1、从前,有一个赵国人,他的家里有很多老鼠。为了除掉家中的老鼠,他决定去中山国求一只猫。后来,中山国的人给了他一只猫,这只猫很擅长捕捉老鼠和鸡。

2、一个月过去了,赵国人家里的老鼠被猫吃光了,但他家的鸡也被猫吃光了。

3、这个人的儿做旅子认为猫是祸害,于是问他父亲:“您为什么不赶走猫呢?”他的父亲说:“事情并非像你想的那样。

4、我担心的是老鼠,不在乎有没有鸡。我们家有老鼠时,它偷我们的纯郑凳粮食,毁坏我们的衣服,穿破我们的墙壁,破坏我们的器具,我们将会挨饿受冻。这不比没有鸡更痛苦吗?如果没有鸡,只是不吃鸡罢了,距离挨饿受冻还远着呢!既然这样,为什么要赶走那只猫呢?”

赵人患鼠评析:

1、赵人患鼠是一则寓言,看似说猫的事,实则谈的是如何用人的问题。常言说,金无足赤,人无完人。用人要看到长处,取其所长。

2、对于可以接受的缺点,可以适当容忍,或容其改正,或控制在一定范围内,而不应求全责备。用人者要识大局,明确自己的总体目标,以此作为用人的重要标准。

3、历史上不拘一格选拔人才,给予重用,促成功业的人很多,曹操就是其中一位杰出代表。

4、要全面看待问题,全面权衡得失利弊,同时,还要看清得与失,利与弊,哪方面丛余是主要的,从而决定取舍!

发表评论 (已有0条评论)

还木有评论哦,快来抢沙发吧~