文言文阅读网站 文言文阅读网站有哪些

六八 60 0

有那些文言文网站吗?

1、汉典 zdic.net这是我最常用的网上字典,各种异体字、字源、字形、字义等等,资料很全。2、古诗文网-古诗文经典传承3、https://shuge.org/ 书格4、搜韵-诗词门户网站 搜韵5、http://sinonavi.dahailaozhen.cn/main.asp 这个是中国研究网络资源导航6、国学数典论坛 国学数典论坛7、龙维基 龙维基!

我想学习阅读文言文和自己写作文言文,请问有没有相关网站?

网上文言文资料: http://www.fainfo.com/puton/index.asp 中国专家翻译网在线翻译: http://www.chinatranslation.net/ 图书文言文资料: 1 《文言文全解(初中卷)》 出版社:中国大百科全书出版社 2 《三点一测丛书》(分册类) 出版社:科学出版社 龙门书局 这里有数以万记篇文言文及其翻译呦! 自己找你需要的吧! 这些对你以后的学习也有帮助呦! ^-^ 另付文言文翻译九法 保留法 专有名词、国号、年号、人名、地名、官名、器具等,可保留不变。例如: 越王勾践栖于会稽之上。(《勾践灭吴》) ——“越王”是官名,“勾践”是人名,“会稽”是山名,翻译时保留不变。全句可译为“越王勾践退守在会稽山上” 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。(《岳阳楼记》) ——“庆历四年春”是时间,“滕子京”是人名,“巴陵郡”是地名。全句可译为“庆历四年的春季,滕子京被贬到巴陵郡做太守” 补充法 古代汉语中有很多省略现象,翻译时应补出省略的成份。例如: 项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告(之)以事。(《鸿门宴》) ——动词“告”的后边省略了代词“之” ,全句可译为“项伯于是连夜骑马奔驰到刘邦的军营,把事情全都告诉了他。” 荆州之民附曹者,逼(于)兵势耳。(《赤壁之战》) ——动词“逼”后边省略了介词“于”,全句可译为“荆州的百姓依附曹操的原因,是被他的兵势所逼罢了” 删除法 删去不译的词。例如: 夫晋,何厌之有?(《烛之武退秦师》) ——“夫”是发语词,译时应删去。全句可译为“晋国,有什么满足 的呢” 鹏之徙于南冥也,水击三千里。(《逍遥游》) ——“之”位于主语和谓语之间,取消句子的独立性,不译,应删去 句可译为“鹏鸟飞往南海时,激起的水花达三千里。” 替换法 翻译时应把古词换成现代词。例如: 而翁归,自与汝复算耳!(《促织》) ——“而”“翁”“汝”应分别换成“你”“爹”“你”。全句可译为“你 爹回来,自会和你再算账的” 邦分崩离析而不能守也。(《季氏将伐颛臾》) ——“邦”应换成“国家”。全句可译为“国家四分五裂而不能好好把守“ 调整法 文言文中变式句(谓语前置、定语后置、宾语前置、介宾结构后置等)较多,翻译时,这些句子的词序需要调整。例如: 古之人不余欺也。(《石钟山记》) ——“不余欺”调整为“不欺余”。全句可译为“古人没有欺骗我啊。” 大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?(《五人墓碑记》) ——“缙绅而能不易其志者”调整为“能不易其志之缙绅”,全句译为“大宦官魏忠贤作乱时,能不改变自己志节的官吏,中国这么大,能有几人呢?”

有沒有提供文言文閱讀的網站?推薦一下,謝謝。

http://www.fainfo.com/puton/lang/

给咱推荐几个有古文及其鉴赏的网站,谢谢了!

烟雨亭不错,你在百度搜烟雨亭就可以了

文言文阅读

应该是 且夫孤老冻馁,而死狗有祭,鳏寡不恤,死狗有棺,行辟若此,百姓闻之,必怨吾君,诸侯闻之,必轻吾国。 翻译 景公的宠物狗死了,景公下令给狗做棺材,还给狗进行祭祀。晏子进谏说不能这样,景公说:“这小把戏,只是给大家开个玩笑罢了”。晏子说:“大王这样就不对了!收了很高的赋税不用之于民,挥霍钱财只为左右一笑,忽略百姓的忧愁,而在意左右的玩笑,那么国家也没有希望了。现在孤儿老人挨冻挨饿,而死狗有祭祀,不体恤鳏夫寡妇,死狗却有棺材,行为做法都像这样,百姓知道了,必怨恨您啊,诸侯知道了,必轻视我国。百姓积聚怨恨,而诸侯心中分量变轻,而你把这当成小把戏,你好好想想吧。”景公说:“对啊。”立即让厨师把狗做成菜,宴会百官

文言文阅读

1.解释词语(1)君与知之者谋之 谋(商量)(2)则君一举而亡国矣 举(举动)2.扁鹊与秦武王谈话的过程中,涉及了哪几个方面的问题?涉及了治病和治国两个方面的问题。3.扁鹊用具体生动的比喻斥责秦武王听信无知之言而迟疑不决的昏庸做法。由选文可见扁鹊怎样的性格特点?答:由选文可以看出扁鹊是一个耿直、不畏强权,敢于发表自己的见解的人。 愿对你有所帮助!

发表评论 (已有0条评论)

还木有评论哦,快来抢沙发吧~