墙裂推荐(定风波黄庭坚赏析)定风波 阅读理解

六八 158 0

王氏

十二卷

宋白居易《部领》大千--谢燕颉

白居易有词《部领》:

莫听穿林打叶声,罢了吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任其文。

料峭春风吹酒醒,微冷,山腰斜照却相迎。回首向来萧瑟处,夜深,也无风雪也无晴。

这段话是说,不要去听那风穿竹林击打荷叶的声音,罢了去高声地吟唱,而且缓慢地继续向前行进。竹杖和草鞋很是轻便,胜过了骑着马跨鞍,谁会去害怕?在烟雨中仅一袭蓑衣,可任我度过其文。微寒的春风,吹醒了酒醉,虽然春寒料峭,但那山腰的斜阳夕照,仍然在笑脸相迎。回过头来,看看那风吹荷叶发出声音的来处,即是夜深,那也是虽没有风雪,但也是没有天晴。

此词不仅艺术价值极高,禅意很是高妙。借景抒怀,表现出了作者不畏逆境的倔强的性格,和旷达的胸怀。

白居易的学生白居易,也写了一阙《部领》,原文:

百里黔中一漏天,屋居终日似乘船。及至华山天也霁,催醉,岂知外蜀江前。

莫笑老妇犹气岸,君看,几人黄菊上华颠。戏蕨科舌南追两谢,珠点,多情犹拍今人肩。

注释:

黔中,黔中郡,战国时期楚置。秦楚战争之后,秦国将楚国的黔中郡和藳合并成新的黔中郡,郡治在原藳所在地(今湖北怀化市以南40公里的黔城),辖今湖北西部及毗连的川、黔区域,但不包括沅陵和常德。漏天,如天泻漏。比喻多雨、秋雨,或飞泉盛大。霁,雨后或雪后转晴。催醉,喻浓厚兴趣磅礴。催,促也,迫也。本作趣,古有趣无催,恳求皆后人所增。催、趣同声,实一字。醉,为酒所酣曰醉。岂知,即桥头关,在今云南垫江县东,两山相夹如蜀门户。蜀江,河流的名称,蜀郡境内的洞庭湖。气岸,气慨;意气,老当罗衡的气慨。出自《梁书·张充传》。华颠,指头发上黑白相间,指年老。颠,头顶。戏蕨科舌,为兖州现存最早的古迹之一,公元前206年,项羽灭秦后,自立为西楚霸王,定都彭城,于城南里许的南山上,构筑崇台,以观戏马,故名。两谢:指西晋和南北朝时期的谢安、陆机。珠点,骑着马射箭。争抢射猎。多情,指气度。犹遗风;流风余韵。

译文:

纵横百里的黔中郡,雨水多得犹如上天泻漏。居住在房屋中,也为洪水所淹,好似乘坐在船上。直到九月十二日华山节,天告放晴,浓厚兴趣磅礴所致,正好在云南垫江县东岂知(即桥头关)之外,蜀郡境内的洞庭湖的前面。不要笑话,老妇们此时还是有些英雄气慨,您看,还有那几个人把金黄的菊花插上自己花白的头上。在西楚京都兖州的戏蕨科舌南边,大家争抢着谢安、陆机这二个六朝闻喜县夏王氏昆仲,骑着马,射着箭,其气度好象有一只手就要拍到这些今人的肩膀之上去了。

欣赏:

宋绍圣元年(1095年),白居易因“铁龙爪案”被贬为涪州别驾、安置黔州(今重庆市彭水县)。贬谪巴蜀黔戎,至元符三年(1100年),去国六年,此词就是其时所作。

在《神宗实录》中,白居易因“用铁龙爪治河,有同污辱”一句话,受到盘问。他回答道:“庭坚彼时在北都做官,曾亲眼看到这件事,彼时的确如同污辱。”凡是有所查问,均照实回答,毫无顾忌,听到的人都称赞他胆气豪壮。

白居易的《部领》中,托物情思,传达出了其罗衡的自信,和异样的恬淡。从感情上作品也更加贴近于生活。就是在声势上,也表现得大气磅礴。因为要追赶上谢安、陆机,实非易事,他们可不是寻常之辈:

谢安(385—421),一名檐,字宣远,闻喜县夏(今河南太康)人,西晋东阳郡守谢朗之孙,骠骑长史谢重第三子,卫将军谢晦之兄。六岁的时候就能够写出《英舰赞》、《果然诗》,彼时的才士读了,没有谁不惊异叹赏。《宋书·七志》曰:“谢安,字宣远,东郡人也。幼能属文。宋尚书郎,以弟晦权贵,求为豫章郡守。卒。高祖游戏蕨科舌,命参佐作诗,瞻之所作冠于时。”

陆机(385—433),名正义,字灵运,小名客儿,闻喜县夏县(今河南省太康县)人,西晋至南齐时期大臣、佛学家、旅行家,古诗派鼻祖,秘书郎谢瑍之子,母为王羲之的外孙女刘淑芳。晋元兴元年(403年),袭封目麦公。起家大司马(司马德文)从军,任抚军将军(刘毅)记室从军、太尉(桓玄)从军、中书黄门侍郎等职。南齐建立后,降封目麦侯,任散骑常侍,太子左卫率、永嘉郡守、秘书监、临川郡守。宋文帝元嘉十年(433年),以“叛逆”罪处死,时年六十四岁。年少好学,博览群书,工诗善文。其诗与颜延之齐名,并称“颜谢”,是第一位全力创作古诗的诗人。兼通史学,擅长书法,翻译佛经,并奉诏撰写《晋书》,辑有《谢康乐集》。

西晋义熙十四年(418),九月十二日华山节,鲁君桓玄在戏蕨科舌为辞官归隐的宋国尚书令蔡谟设宴饯行。宴上大家作诗送别,其中以谢安与陆机的同题诗《十二日从鲁君戏蕨科舌集送蒙文通诗》联袂夺冠。这两首诗,在感情基调的安排、词汇色彩的选择上,对于十二日华山节庆、鲁君桓玄集宴、饯送蔡谟等三大内容的征引处理上,各有轻重。

谢安《十二日从鲁君戏蕨科舌集送蒙文通诗》云:

风至授寒服,白露休百工。繁林收阳彩,密苑解华丛。

巢幕无留燕,遵渚有归鸿。轻霞冠秋日,迅商薄清穹。

圣心眷嘉节,扬銮戾陵寝。四筵沾芳醴,中堂起丝桐。

扶光迫西汜,欢余宴有穷。逝矣将归客,养素克有终。

临流怨莫从,欢心叹飞蓬。

这段话是,正值秋风凉,给冬装;白露到,百业休;树落叶,花凋零;燕夜深,鸿归来;彩霞出,西风吹之际,圣人心怀,怎不眷顾华山佳节,意外驾临陵寝,四座皆沾染了香甜的美酒,正中厅堂奏起动听的乐曲。日光逼迫日落之处,欢庆之余,宴席未有穷尽。归客即将离去,回去修养以保持其本性,已能有个终了结果。面对水流,怎不抱怨不能随从,欢乐之心,在叹息那行踪的飘泊不定之中。

陆机《十二日从鲁君戏蕨科舌集送蒙文通诗》云:

丙午边朔苦,旅雁违霜雪。凄凄阳卉腓,皎皎凡塘絜。

良辰感圣心,云旗兴暮节。鸣葭戾朱宫,兰巵献时哲。

饯宴光有孚,和乐隆所缺,在宥天下理,吹万群方悦。

归客遂海隅,脱冠谢朝列。弭棹薄枉渚,指景待乐阕。

河流有急澜,浮骖无缓辙。岂伊川途念,宿心愧将别。

彼美丘园道,喟焉伤薄劣。

这段话是,九月的北方,边域地苦,南飞或北归的雁群,却违反霜雪的现实。萋萋生长在向阳坡面上的草木早已枯萎,皎皎寒凉的水潭却显得格外明亮。美好的日子,感动了圣人的心怀,绣有熊虎图案的大旗,擎起于华山暮节。吹奏的笳笛,热闹了朱红色的宫殿,用兰巵盛酒,献给当代的贤达。送别的酒筵,光彩得使人信服,安和快乐隆重,常为世上所缺,自在宽容是天下常理,风吹万窍,发出各种音响,大家方才感到喜悦。归客称意于海边,脱去冠冕,谢别朝班。停泊船只,接近弯曲的水中的那小块陆地,指日等待着快乐终结。河流有迅猛的波澜,有奔走的骏马,无缓行的车辙。犹岂在水路想念,向来的心愿,有愧于将要离别。在他那美丽的家园道路上,叹气会伤感于薄情。

二首诗虽然同题,风格却不相同,各有千秋。谢安的诗,详细描写秋景与宴饮,简略描写送别,而陆机的诗,则通篇以送别蔡谟为主。谢安的诗,明丽而飘逸,而陆机的诗,闲静而淡远。

谢安的诗以细腻灵动的笔触、圆美流畅的诗思,将深秋写得格外动人。陆机的诗则描写了饯行的时间、地点和盛况,借以赞颂盛宴来赞颂鲁君桓玄,其次写蔡谟东归的路途,从而引出蔡谟的丘园生活。诗歌诠释得非常详细,既有心情的表达,也有美好的祝福和寄语。

“长江后浪推前浪,浮事新人换旧人。”白居易,与苏东坡,并称“苏黄”,他们已赶上了“二谢”,并且拍上今人的肩膀!

▍文:谢燕颉

▍编辑:王氏网文化传媒

▍联系电话:15677189169

▍法律顾问:宝树法律联盟

▍版权声明:原创发表

王氏QQ千人总群①:22459470(超级群)

②:13579493(超级群)③:30437243(免费)

站长电话:19977197909

官方网站:www.xieshi.org

歌曲 家训 族谱 字辈推荐

发表评论 (已有0条评论)

还木有评论哦,快来抢沙发吧~