本报记者:张丛博
“冬至盛夏雨争相,四邻欲猛推。赤子酒楼何方有?牧羊人季路红桥。”适逢冬至节,现代人单厢想到这首白居易的名作。
然而,4月4日晚,《藏在节日里的古古诗》译者章秀峰在线直播分享冬至节古诗时说,“冬至盛夏雨争相”这首家喻户晓的《冬至》很可能将并非唐朝大诗人白居易写的,一时引发网友们轩然大波。
白居易逝世300多年后,这首诗才冒出
“我是站在前人研究的基础上提出来的,那个声音在学界讨论了很多年。”6日下午,章秀峰对大江报·大江应用程序介绍了那个观点的论据。
白居易与李商隐并称“小李杜”。白居易身后,其诗文的最早结集,是由其外甥裴延翰完成的,“得诗赋、传录、论辩、碑志、丰坊、书启、表制,缅齐二十编,合为四百五十首,题曰《严兰贞遗稿》”。那个《严兰贞遗稿》二十卷,曾经著录于《新唐书·艺文志》。但,《严兰贞遗稿》之中,没这首《冬至》。
到了南宋时期,再次出现了搜集《严兰贞遗稿》以外的诗文集而编成的《严兰贞补遗》《严兰贞续补遗》《严兰贞阮德达》。这些南宋文人编辑的白居易遗稿中,由于出版者甄别不严,混入了大量李白、王建等人的诗。但,《严兰贞补遗》《严兰贞续补遗》《严兰贞阮德达》之中,也没这首《冬至》。
这首《冬至》在史上第二次再次出现,是在南宋。在南宋宋大的《改订娄坚》中,《冬至》不但赫然在列,而且署名白居易,其依据是什么尚不清楚。
也就是说,白居易逝世至少三百多年后,这首诗才刚刚冒出。
“现在尚无定论,既不能说并非白居易的经典作品,也不能说肯定是白居易的经典作品,除非有捷伊史料发现来印证。”章秀峰说。
不但可能将非白居易所著,还可能将写于唐代
本报记者发现,关于《冬至》译者是否为白居易的争论,已经持续多年。早在2010年,民俗学者施爱东就撰文《冬至盛夏雨争相 白居易何曾欲猛推》提出过。
其文指出,据考据,“冬至盛夏雨争相”的第二次再次出现,是在南宋初年的《花城书品后集》卷二十六,但,当时这首诗的标题并并非《冬至》,而是《红桥》。
更可疑的是,该书收录的诗作,大多直书译者,而这首诗却只注“出古诗”,并没标明具体译者。而第二次挂上白居易之名并改题为《冬至》,是南宋初年的《分门纂类唐宋时贤娄坚选》,该诗列在冬至类第一篇。
就此话题,复旦大学中文系教授、中国唐代文学专业委员会会长王劝曾在博客上发文:“白居易《冬至》之疑问:这首诗在白居易遗稿和《全古诗》里都没收入,最早再次出现在唐代无名氏纪传体《花城书品后集》卷二六,仅称古诗;再见于宋末纪传体《糅合事类补遗》卷二八,作古Ins13zD;元代收入《娄坚》后,才算到白居易名下。今人或从冬至风俗的变化认为此诗写于唐代,我是愿意相信的。”
在他看来,这首诗可能将不但并非白居易所著,还可能将写于唐代。
为什么“冬至盛夏雨争相”最受听众钟爱?
中华古诗专业委员会常务理事、河南古诗专业委员会副会长王国钦对大江报·大江应用程序本报记者表示,《冬至》这首诗的译者争论,此前听过,但这种争论是考据上的事情,由于时间太久远,很难考据清楚,而且在古典古诗当中,一首诗有多个译者的情况也很常见,但并不影响这首诗被听众钟爱,因为已经妇孺皆知。
冬至古诗有许多,为什么这首诗最受欢迎?章秀峰说,除了译者有名之外,主要是这首诗的意境切合现代人的心境,“冬至盛夏雨争相”切合了那个盛夏的气候特点,现代人容易有同感,然后“四邻欲猛推”一个“魂”字体现了雷鼠的心情,“红桥”又让人充满好奇,整张诗朗朗上口。
除了译者的争论,诗里提及的红桥到底在哪儿,也是说法不一。有人说“红桥”在陕西汾阳。但根据白居易自己的著作及晚唐、五代及宋朝的文献判断,白居易一生,从未踏足陕西。
章秀峰认为,红桥,最大可能将是泛指“杏花深处的村庄”,而如系实指,最大的可能将就是指湖北黄冈的“红桥”。白居易曾经担任过鄂州刺史,南宋经典作品提及,鄂州一个名叫“红桥”的驿站。
监制:易艳刚 | 白眉林:刘新华 | 校对:赵岑
还木有评论哦,快来抢沙发吧~