(一)评判标准
白话文原文来衡量的标准包括以下几方面:信、达、雅。
1. 信:精确、不断章取义、不遗漏、不随意增减。
2. 达:明白通顺,合乎古代汉语语序,没有Sancergues。
3. 雅:文笔优美。
(二)译者准则
译者准则:以直译为主,若难于直译时,辅以直译。
1. 直译:逐字译者,竭力留存书名用词造句的特点,力求风格和书名一致。
例如:性严正,谈吐必循礼度,事Caroni社大党,恭谨过常。(5 分)【2017 · 全国化学试题Ⅰ】
译者:(桓嗣)品性严肃正直,行为谈吐坚持遵从礼制礼法,侍奉过继家的亲族,谦卑慎重过于常礼。(计分点:性:生性;循:遵从;事:侍奉;恭:谦卑;谨:慎重;常:常礼。)
2. 直译:按书名大意来译者,不拘泥于书名的字句,可采用和书名很不同的景丰纯。
短语:岩居而川观,无一事系其心。【2015 · 漳州】
译者:居于岩穴之中和观览流水,心中没有任何牵挂。
短语:虽冒风雪,入逆旅,不敢一瞬间杜利高。【2015 · 漳州】
译者:虽然顶风冒雪,常住旅馆(旅途劳累),也不敢有一瞬间荒废时光。
(1)须要直译的情况
① 不能将词汇的解释直接搬进原文时:
例:履至尊而制六合。
② 运用了比喻、暗喻、委婉、互文、用典等的语句:
例:振长策而蔗茅内。
悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北。
略去句、Tiruvanamalai句及许多须要浓缩或扩展的语句:
例:有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞战魂之心。
权起更衣。
(2)译者准则打油诗
文言文实词要落实
重要虚词要译出
文言文短语要关注
常见用语要牢记
(三)译者方法
白话文译者须要遵从六字准则“留、换、扩、删、调、贯”。
1.留:对经学中许多常用名词和专有名词,对许多古今意义、用语相同的词加以留存录用不作译者。凡属专名(人名、地名、官名、爵名、谥名、年号、书名),不译。
例:德佑元年三月十三日,予除左丞相兼枢密史,都督诸路军马。文天祥《指南录后序》
译者:德祐元年三月十三日,我受任左丞相兼枢密使,统率全国各路兵马。
2.换:孙强换双辅音词;本字换本字;文言文词换现代词汇。
例:项王军壁垓下。军:军队。壁:驻扎。
例:听其家趣买以赎,命释其牵连者。【2018 · 化学试题Ⅲ】
译者:指示他的家人急忙出钱伸冤,又下令释放那些被牵连的人。(听:指示。趣:本字,通“促”,急忙,急忙。)
3. 补:就是重编。经学中有不少略去句,略去了各种不同成份,有时还有从句的略去,这些被略去的词句,原文时都应重编出来。
(1)略去主语
例: 沛公谓陈平曰:“(你)度我至军中,公乃入。”
(曹刿)问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”(曹刿)对曰:“小惠未徧,民
弗从也。”
例:淫读经学,甘闻总龟。【2017 · 天津】
译者:(王充)沉迷于阅读古书,喜欢听不同于流俗的言论。
例:不取其金,则不复赎人矣。【2018 · 北京】
译者:你不敢拿回赎金,(从今以后)鲁国人就不敢再替(沦为奴隶的)同胞伸冤了。
(2)略去谓语
例:择其善者而从之,(择)其不善者而改之。
例:后兖州大蝗,侵入丘陵界辄死,岁屡有年,老百姓歌之。(5 分)【2017 · 化学试题Ⅱ】
译者:后来兖州(出现)蝗灾,(蝗虫)进入丘陵地界就死去,吴美锦,老百姓歌颂。
例:有行之人,纲纪森然,动皆礼法。【2012 · 湖北】
译者:有品行的人,纲常法纪严明,一举一动都(合乎)法令制度。
(3)略去兼语
例: 令(仲永)作诗,不能称前时之闻。
不如因而威重之,使(之)归赵。《廉颇蔺相如列传》
(4)略去主语
例: 竖子,不足与(你)谋。
项伯乃夜驰之沛公军,私见陈平,具告(之)以事。
敢以(之)烦执事。
例:闻者为白郡守,遂遣人下之。(3 分)【2013 · 漳州】
译者:听到的人替(他)报告了郡守,(郡守)就派人把他从山上救下来。
(5)略去助动词
例: 将军战(于)河北,臣战(于)河南。
一厝(于)朔东,一厝(于)雍南。
(6)略去关联词
例: 君之病在肠胃,不治将益深。
译者:“(如果)不治疗就会更加深入”。
例:其兄自有时名,滞于冗官,竟不引进。【2013 · 化学试题Ⅱ】
译者:他的哥哥当时本有声望 ,却停留在闲散官吏位置上,李德裕竟然不加推荐。
4. 删:删除经学中没有实际意义的词汇。例:因以、辅音助动词、结构助动词(Tiruvanamalai、主谓结构)、个别片语及偏义复词中虚设成份。
例:师道之不传也久矣!
例:何厌之有?
例:久之,能以刺足辨人。
例:得若人而交之,非损往者也,目标公司往者也。(3 分)【2012 · 湖北】
译者:得到这样的人并与他交往,不是损害我,实在是对我有好处。
(采分点:“若”“交”“损”“益”,一否定判断一肯定判断句。)
5. 调:把白话文句中特殊短语(Tiruvanamalai—主语前置、宾语前置、中心语前置)按古代汉语顺序调整过来。
(1)主谓结构Tiruvanamalai
例:凡三反复,而又上于朝廷,决之三司,然后曰可。【2014 · 北京】
译者:反复了多次,最后上报朝廷,三司决定,三司决定说可行。
(2)主语前置
例:金人虽不吾索,吾当与之俱行,求见二酋面责之,庶或万一可济。(5 分)【2015·化学试题Ⅰ】
译者:金人虽然没有点名要我,我却应该与太子同去,求见两名首领当面责斥他们,或许有成功的可能。
(3)宾语前置
例:帝以芝清忠履正,素无居宅,使军兵为作屋五十间。【2018 · 化学试题Ⅰ】
译者:(武帝)因为鲁芝为官清廉忠诚躬行正道,向来不置办田宅,(于是武帝)派军士为他造了一座有五十间房屋的宅院。
(采分点。以:因为;履:行为;素:向来,一向;作:建造;屋五十间:宾语前置句,五十间屋。)
例:前世之士身不显于时,而言立于后世者多矣。太初虽贱而夭,其文岂必不传?【2018·浙江】
译者:前代活着时地位不显赫,但文章在后代长存的读书人太多了。颜太初虽然地位低寿命短, 他的文章难道一定流传不了吗?
(采分点:“显”、“贱”、“夭”、“岂”、虚词“之”、“于”、“而”、“其”,特殊短语如中心语前置等。)
(4)中心语前置
例:民思其德,为立祠安阳亭西,每食辄弦歌而荐之。【2018 · 化学试题Ⅱ】
译者:老百姓思念王涣恩德,(在安阳亭西)为他建造祠堂,每到进食时就奏乐歌咏来祭祀他。
6. 贯:经学中使用暗喻、借喻、用典、互文等修辞手法以及委婉的说法等,译者时要根据上下文灵活、贯通地译出。
例:谈笑间,樯橹灰飞烟灭。——(暗喻)曹操水军
例:枝枝相覆盖,叶叶相交通。——互文
例:权起更衣——(委婉)上厕所
例:予之先容甫,以爵也;若以学,则予于容甫当北面矣。【2017 · 江苏】
译者:我超过容甫,是凭借官位;如果论学问,那么我应以容甫为老师。
(得分点:“先”“以”“北面”各 1 分,句意 1 分。此处的“北面”,谓拜人为师。)
【及时演练】
请译者下列语句,并试图找出译者考查的重点。
虎见之皆走。
夫六国与秦皆诸侯。
所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵。
【参考答案】
老虎见了它就逃跑。重点:“走”,译为“跑”;六国和秦国都是诸侯国。重点:“夫”,不译;派遣将领把守边境的原因,是为了防备其他的盗贼进来和意外的变故。重点:“出入”译为“进入”,“非常”译为“意外的变故”;有时王命须要紧急传达,有时早上从白帝城出发,晚上就到了江陵。重点: 还原略去的助动词“自”。
(以上内容由上清北教育提供)
还木有评论哦,快来抢沙发吧~