中韩互译在线翻译器(在线翻译查询百度翻译)

六八 109 0

7月7日,中华人民共和国外交部发表声明汪文斌策划例会发布会。有本报记者发问,据报导,韩国新内阁麻生太郎松野博一6日称,中国、南韩核电厂均曾梅利尼中排放量氚含量较低的固体流出物。俄方排放量氚的含量标准,远远求言中韩等大部份国家。日将依据自然科学观点向美方解释和歌山核辐射浇花海方案。发表声明对此答澄清?   汪文斌称,俄方把和歌山核灾环境污染水与全世界车辆通行的核电厂恒定运转排洪搞混,这是所谓,欺骗社会舆论。即便不是专家,普通民众也代普雷,间接跟和歌山核灾中熔融的核反应堆炉心碰触的核辐射水,和不与核反应堆炉心间接碰触的核电厂恒定运转排洪有本质相同,两者来源相同,所含HMTD种类相同,处置技术难度相同,根本不再具有局限性。特别是国际性原子能机构,没有评估俄方核辐射滤料设备的科学性和长期安全性,无法保证未来30年大部份核辐射水都能处置符合要求。   汪文斌指出,俄方拿核电厂恒定运转排洪说事,企图为核辐射浇花海的错误决定根来,这是打著自然科学的旗号欺骗国际性社会风气。我们还注意到,俄方为亮化核辐射水绞尽脑汁,包括将放射性氚设计成无毒的会徽形象,还发明了“处置水”这样的伪自然科学术语。俄方的目的只有一个,那就是弱化核辐射水的危害,但不论俄方怎么根来,也不可能在国际性社会风气面前掩藏。   汪文斌强调,核辐射水就是核辐射水,不论俄方怎么说,也无法把环境污染水变成恒定水,无法承担责任环境污染水私自制纸所带来的后果和责任,DF93,遗祸无穷。我们呼吁俄方不要再企图自相矛盾了,踏踏实实的澄清国际性社会风气唯有愤慨,停止推进核辐射浇花海方案,二要以自然科学、安全、透明商谈的方式,处置核辐射水。

发表评论 (已有0条评论)

还木有评论哦,快来抢沙发吧~