这都可以(历年高考真题试卷)历年高考真题汇编

六八 177 0

原副标题:历年来中考英文专业课长难句100例析

分析长难句对提升英文写作水平有着非常关键的促进作用,今天撷取历年来中考英文长难句100例,好好此时此刻,能提升你的写作能力哦。

1. First put forward by the French mathematician Pierre de Format in the seventeenth century, the theorem had baffled and beaten the finest mathematical minds, including a French woman scientist who made a major advance in working out the problem, and who had to dress like a man in order to be able to study at the Ecolab polytechnique.

那个不等式,果不其然由十八世纪比利时物理学家克罗斯曼亚德提出,曾使一批优秀的微积分巨匠愤恨,包括一位比利时女生物学家,她在解决那个痛点方面取得了重大的进展,她曾王照希为了能够在伊克罗斯理工大学学习。

沃苏什卡:参杂属格词组,那时不定式词组,属格及两个宾语主语。

2. It is difficult to measure the quantity of paper used as a result of use of Internet-connected computers, although just about anyone who works in an office can tell you that when e-mail is introduced, the printers start working overtime. That is, the growing demand for paper in recent years is largely due to the increased use of the Internet.

虽然网络平台的采用,representing采用的油墨的数量是很难的,然而基本上任何在办公室组织工作的人会告诉你,当引入邮件后,印表机就开始延时组织工作。换句话说近年来现代人对油墨的日益市场需求主要就是虽然网络平台越来越多的采用。

沃苏什卡:参杂较繁杂的字词内部结构,关键字just about基本上;overtime延时地。

3. Perhaps the best sign of how computer and internet use pushes up demand for paper comes from the high-tech industry itself, which sees printing as one of its most promising new market.

或许,表明笔记本电脑及网络平台采用促进现代人对油墨的市场需求的最好迹象来源于高技术产业发展本身,纺织工业被认为是高技术产业发展极有前景的新市场之一。

沃苏什卡:参杂较繁杂的字词内部结构,关键字promising有前程的。

4. The action group has also found acceptable paper made from materials other than wood, such as agricultural waste.

那个行动组也发现一种现代人可接受的纸,制成这种纸的原料并非石料,而是农业废物。

沃苏什卡:关键字other than而并非。

5. Mostly borrowed from English and Chinese, these terms are often changed into forms no longer understood by native speakers.

这些名词,主要就从英文和口语导入,经常会变成不再被说壮语的现代人理解的形式。

沃苏什卡:关键字term名词。

6. It is one of many language books that are now flying off booksellers’ shelves.

它是那时很卖座的许多外语教学书中的两本。

沃苏什卡:隐喻生动活泼形象。

7. The mass media and government white papers play an important part in the spread of foreign words.

德国大众传播方式和中央政府绿皮书(正式宣布调查报告)在外国词传播过程李将关键促进作用。

沃苏什卡:关键字the mass media and government white papers德国大众传播方式和中央政府绿皮书(正式宣布调查报告)。

8. Tales from Animal Hospital will delight all fans of the programme and anyone who was a lively interest in their pet, whether it be a cat 、dog or snake!

来自齿科(那个广播节目)的故事(这两本书),将使那个广播节目的发烧友以及对不论是猫、狗还是蛇此类狗狗有深远影响的其他人感到遗憾。

沃苏什卡:关键字fans…发烧友,whether…or…,不论是…还是…。

9. Newton is shown as a gifted scientist with very human weaknesses who stood at the point in history where magic ended and science began.

牛顿被证明是一位很有才华的生物学家,他处于一个魔术终结科学开启的历史时期,他也有普通人所特有的弱点。

沃苏什卡:参杂两个宾语主语。

10. But for all the texts that are written, stored and sent electronically, a lot of them are still ending up on paper.

但对所有这些以电子手段记录,贮存及传递的文本而言,许多文本仍要(打印)在纸上。

沃苏什卡:关键字text文本;end up最后成为(处于)。

11. With their shining brown eyes, wagging tails, and unconditional love, dogs can provide the nonjudgmental listeners needed for a beginning reader to gain confidence, according to Intermountain Therapy Animals (ITA) in salt Lake City.

据盐湖城的ITA的观点,闪烁的棕色眼睛,摇着尾巴,并有无条件的爱心,狗能成为无判断力的(忠实的)听者,这是刚开始搞写作的小孩所需要的。

沃苏什卡:参杂with构成的介词词组及属格词组。

12. The Salt Lake City public library is sold on the idea.

这家盐湖城公共图书馆接受那个观点。

沃苏什卡:关键字sell on (to)使接受。

13. Discovered by the Portuguese admiral of the same name in 1506, and settled in 1810, the island belongs to Great Britain and has a population of a few hundred.

那个岛屿,于1506年被同名的葡萄牙上将发现,在1810年有人居住,那时属于英国,人口数有几百人。

沃苏什卡:有两个属格词组作状语。

14. They had no connection with the outside world for more than a thousand years, giving them plenty of time to build more than 1000 huge stone figures, called moat, for which the island is most famous.

他们已有一千多年与外界没有联系,这给他们充足的时间来修建1000多座巨大的石像,被称为莫艾,因为有那个东西那个岛屿极其出名。

沃苏什卡:参杂有那时不定式词组,属格词组及宾语主语。

15. Our parties are aimed for children 2 to 10 and they’re very interactive and creative in that they build a sense of drama based on a subject.

我们的(生日)聚会针对两到十岁的小孩,它们互动感强,富有创新,因为它们能基于一个主题构建一种戏剧的氛围。

沃苏什卡:关键字aim for 针对;in that 在于。

16. The most important idea behind the kind of party planning described here is that it brings parents and children closer together.

在这里叙述的这种筹备(生日)聚会的计划所带有的最关键的观点在于它能让父母和孩子的关系更加密切。

沃苏什卡:参杂属格词组及表语主语。

17. He had realized that the words: “one of six to eight” under the first picture in the book connected the hare in some way to Katherine of Aragon, the first of Henry VIII’s six wives.

他曾认识到那两本书里第一幅图画下面的那些词“一、六、八”在某些方面将那个野兔和阿拉甘的凯撒英,即亨利八世的六个妻子当中的第一个妻子,联系起来。

沃苏什卡:参杂宾语主语及属格词组。

18. Until one day he came across two stone crosses in Ampthill park and learnt that they had been built in her honor in 1773.

直到有一天他在阿帕斯尔公园碰巧看见两个石制的十字架,他才懂得在1773年修建这两个十字架是为了向她表示敬意。

沃苏什卡:关键字come across碰巧遇见,in one’s honor纪念某人。

19. It is Sue Townsend’s musical play, based on her best-selling book.

它是苏珊·汤森德的音乐剧本,根据她卖座的小说改编的。

沃苏什卡:关键字best-selling 卖座的。

20. Gold is one of a growing number of shoppers buying into the organic trend, and supermarkets across Britain are counting on more like him as they grow their organic food business.

戈德是对有机食品感兴趣众多购买者当中的一位,遍及英国的超市依赖更多像他那样的购买者,因为他们要增加有机食品生意。

沃苏什卡:关键字count on 依赖。

21. Supporters of underground development say that building down rather than building up is a good way to use the earth’s space.

地下发展的支持者说在地下搞建筑而并非在地上搞建筑是一种利用地球空间的办法。

沃苏什卡:关键字rather than 而并非。

22. Those who could were likely to name a woman.

那些能够说出好朋友名字的单身男人,很有可能说出一个女人的名字。

沃苏什卡:省略句who could (name a best friend )承前省。

23. In general, women’s friendships with each other rest on shared emotions and support, but men’s relationships are marked by shared activities.

一般来说,女人相互的友谊基于相互撷取情感和支持,但男人间的关系以共同参与社会活动为特征。

沃苏什卡:关键字rest on 依靠。

24. For the most part, interactions between men are emotionally controlled—a good fit with the social requirements of“manly behavior”.

就大部分而言,男人间的交往在感情上受控制,这与“男子汉气概” 的社会要求是相符合的。

沃苏什卡:关键字for the most part就大部分而言。

25. Whereas a woman’s closest female friend might be the first to tell her to leave a failing marriage, it wasn’t unusual to hear a man say he didn’t know his friend’s marriage was in serious trouble until he appeared one night asking if he could sleep on the sofa.

一个女人最亲密的女性朋友可能是第一个告诉她离开一次失败的婚姻;而听见一个男人说直到他的朋友一天晚上问他是否可以睡在他家的沙发上他才知道他朋友的婚姻已非常糟糕,这是很平常的。

沃苏什卡:参杂多种语法内部结构not unusual=usual; not…until…,直到…才…。

26. Before 1066, in the land we now call Great Britain lived peoples belonging to two major language groups.

1066年以前,在我们那时称为英国的土地上,住着属于两个主要就语种的民族。

沃苏什卡:倒装句,并含有宾语主语及不定式词组。

27. If this state of affairs had lasted, English today would be close to German.

如果这种情况延续下去的话,那么今天的英文将和德语很相近。

沃苏什卡:含虚拟语气。

28. We even have different word for some foods, meat in particular, depending on whether it is still out in the fields or at home ready to be cooked, which Shows the fact that the Saxon peasants were doing the farming. while the upper-class Normans were doing most of the eating.

我们甚至对某些食物有不同的单词,特别是肉类,取决于它是长在田野里,还是在家里准备煮着吃,这就表明一个事实,即萨克森农民在农田干活,而上层阶级的诺曼人在大吃大喝。

沃苏什卡:含对比。

29. When Americans visit Europe for the first time, they usually find Germany more “Foreign” than France because the German they see on signs and ads seems much more different from English than French does.

当美国人第一次游览欧洲时,他们通常发现德国比比利时对他们来说更加“陌生”,因为他们在标牌和广告上看到的德语,比起法语更加不同于英文。

沃苏什卡:含比较级字词内部结构。

30. Some companies have made the manufacturing of clean and safe products their main selling point and emphasize it in their advertising.

一些公司已经把洁净安全产品的生产当作他们主要就的销售关键,并且在他们的广告宣传中强调这一点。

沃苏什卡:make后接宾语和补足语。

31. After their stay, all visitors receive a survival certificate recording their success, that is, when guests leave the igloo hotel they will receive a paper stating that they have had a taste of adventure.

在他们逗留之后,所有的游客都会收到一份生存证明记录他们的成功,换句话说当游客离开小冰屋旅馆时,他们会得到一份证明,表明他们曾尝试过冒险。

沃苏什卡:含两个不定式词组,关键字state表明。

32. The major market force rests in the growing population of white-collar employees, who can afford the new service, in other words, Shanghai’s car rental industry is growing so fast mainly due to the increasing number of white-collar employees.

主要就的市场因素取决于白领工人的人数增加,这些人付得起这种新型服务,换句话说,上海的汽车出租行业发展如此快,主要就因为白领工人人数的增加。

沃苏什卡:关键字rest in 依赖。

33. That you won’t be for long means it won’t be long before you’ll have to recycle your rubbish.

你不会等很长时间意味着过不了多久你就会回收你的垃圾。

沃苏什卡:参杂主语主语及宾语主语。

34. These words, I have just made up, have to stand for thing and ideas that we simply can’t think of.

这些词,是我编造的,只是代表我们不能想到的事物和观念。

沃苏什卡:关键字make up 编造。

35. Picturing(Imagining) the future will serve the interests of the present and future generations.

设想未来有益于那时和将来的几代人。

沃苏什卡:关键字picture活用为动词想象,设想。

36. Decision thinking is not unlike poker — it often matters not only what you think, but also what others think you think and what you think they think you think.

做决策像打扑克牌,起促进作用的不但是你怎么想的,还包括别人对你的想法是怎么看的以及你对别人的看法是如何考虑的。

沃苏什卡:含较繁杂的字词内部结构not unlike=like not only…but also…不仅…而且…

37. The easy way out isn’t always easiest.

解决问题容易的办法并非总是最容易的。

沃苏什卡:关键字the way out 解决问题的办法。

38. The hot sun had caused the dough (面团) to double in size and the fermenting yeast(酵母) made the surface shake and sigh as though it were breathing and it looked like some unknown being from outer space.

炙热的太阳导致面团面积加倍,酵母使面团的表面摆晃叹息,似乎它在呼吸,它看上去像某种来自外部空间的无名生物。

沃苏什卡:隐喻形象生动活泼。

39. After all, what lively children wouldn’t settle for spending only half the day doing ordinary school work, and acting, singing or dancing their way through the other half of the day?

毕竟,难道这些活泼可爱的孩子们不满足于半天搞普通教育的文化课,半天搞表演、唱歌、舞蹈等舞台训练吗?

沃苏什卡:反问句式,语气强烈。

40. Dad, in a hurry to get home before dark so he could go for a run, had forgotten wear his safety belt—a mistake 75% of the US population make every day.

爸爸,急匆匆地在天黑之前赶回家,以便他能出去跑步,却忘记系安全带—这是75%的美国人每天犯的一个错误。

沃苏什卡:关键字for a run去跑步。

41. The summit was to mark the 25th anniversary(周年)of president Nixon’s journey to China, which was the turning point in China-US relations.

这次高峰会是为了纪念尼克松总统访华25周年,尼克松访华是中美关系的转折点。

沃苏什卡:关键字mark 纪念。

42. Many of the problems are of college level and these pupils can figure them out.

很多问题是大学水平,这些小学生能够解答出来。

沃苏什卡:关键字be of college level 大学水平,figure out解决,解答。

43. Rising through the roof is the Tower of the Sun, inside Which stands a 160- –foot –tall Tree of Life.

穿过屋顶矗立着太阳之塔,在里面有一棵160英尺高的生命之树。

沃苏什卡:含有两个倒装句。

44. The present question is that many people consider impossible what is really possible if effort is made.

目前的问题是,很多人把其实只要付诸努力就能做到的事情看成是做不到的。

沃苏什卡:consider后的宾语后置。

45. Ill and suffering as she was after the inhuman punishment, she yet remained so cheerful and confident, eager to devote the little strength left to her to helping the other comrades.

她受过重罚,而且有病,可她却这样愉快,这样充满了信心,这样用尽她所剩的力量来帮助其他同志。

沃苏什卡:含有让步状语主语及形容词词组作状语。

46. Freed from TV, forced to find their own activities, they might take a ride together to watch the sunset.

如果他们从电视中的束缚中解脱出来,不得不自己安排活动,他们可能会全家驱车去看日落。

沃苏什卡:含有两个属格词组。

47. I went around to the front of the house, sat down on the steps, and, the crying over, I ached, And my father must have hurt, too, a little.

我绕到房子的前面,坐在台阶上,哭了一阵之后,我感到阵阵心痛,我的父亲心里肯定也有一点不好受。

沃苏什卡:动作描写,情真意切。

48. It covered the whole distance from broken –hearted misery to bursting happiness—too fast.

果不其然令人心碎的痛苦,继而是极度的喜悦,从一个极端到另一个极端—变换得实在太快了。

沃苏什卡:隐喻形象生动活泼。

49. Still, he could not help thinking that if anything should happen, the nearest person he contact by radio, unless there was a ship nearby, would be on an island 885 miles away.

他禁不住寻思起来,要是果真有什么意外,除非附近有条船,他用无线电能联系上的最近的人远在885英里以外的岛上。

沃苏什卡:含虚拟语气。

50. After all, eighty was a special birthday, another decade lived or endured, just as you choose to look at it.

八十大寿,毕竟非同一般,不管怎么说你又活了十年,或者说熬了十年,是活还是熬,全在于你怎么看了。

沃苏什卡:关键字endure (stand; bear; put up with)忍受。

51. News reports say peace talks between the two countries have broken down with no agreement reached.

新闻报道说这两个国家的和平谈判失败,没有达成协议。

沃苏什卡:关键字break down失败,reach an agreement达成协议。

52. The old couple have been married for 40 years and never once have they quarreled with each other.

这对老年夫妇结婚40年了,两人从来没有一次争吵。

沃苏什卡:含主谓倒装句。

53. After all, Ed’s idea of exercise has always been nothing more effort-making than lifting a fork to his mouth.

要记住的是,伊德搞锻炼的想法根本没有进餐采用刀叉那么费力。

沃苏什卡:含比较级字词。

54. As a result , at the point in our game when I’d have figured on (predicted) the score to be about 9 to 1 in my favor , it was instead 7 to 9 — and Ed was leading.

就在我们比赛之前,我曾预料这场比赛对我有利,比分大概是9比1,结果比分反而是7比9,伊德暂时领先。

沃苏什卡:关键字figure on预计,估计;in one’s favor对某人有利。

55. So when Ed arrived for our game not only with the bottom of his shirt gathered inside his trousers but also with a stomach you could hardly notice, I was so surprised that I was speechless, my cousin must have made an effort to get himself into shape.

因此当伊德来参加我们的比赛时,我发现他不仅将衬衫的底部扎进裤里,而且基本上注意不到他的肚子,我感到很惊奇,以致无话可说,我的表弟过去一定努力把自己训练好,保持很好的竞技状态。

沃苏什卡:含有not only…but also…及so…that…的字词内部结构,must have P.P表示对过去事实的推测。

56. In a way , I think we both won : I the game , but cousin Ed my respect.

在一定程度上,我认为我们都赢了,我赢得了这次比赛,伊德表弟赢得了我的尊重。

沃苏什卡:承前省略谓语动词won。

57. It is said in Australia there is more land than the government knows what to do with it.

据说在澳大利亚土地太多以致中央政府不知道怎么去处理。

沃苏什卡:含比较级字词。

58. The research is so designed that once begun nothing can be done to change it.

这项研究设计得如此好以致一旦开始任何事都不可能改变它。

沃苏什卡:参杂属格词组once begun。

59. The mother didn’t know who to blame for the broken glass as it happened while she was out.

妈妈不知道谁应该受责备,因为打破玻璃这件事是她不在家里的时候发生的。

沃苏什卡:关键字be to blame受责备。

60. When I was in the army I received an intelligence test that all soldiers took, and , against an average of 100 , scored 160.

当我在军队服役时,我曾接受过所有战士都参加的智力测试,与平均分100分相比,我得了160分。

沃苏什卡:关键字against 与…相比较。

61. We didn’t plan our art exhibition like that but it worked out very well.

我们原并非那样计划艺术展览的,但出来的结果却很好。

沃苏什卡:关键字work out 结果是……

62. The home improvements have taken what little there is of my spare time.

房子装修花费我的闲暇时间不多。

沃苏什卡:字词内部结构little of的用法,例We see very little of our children (we do not see them often) now that they are grown up.孩子们已经长大了,所以我们那时很少见到他们。

63. Having suffered such heavy pollution already, it may now be too late to clean up the river.

这条河流已经遭受很重的污染,那时要清理为时太晚。

沃苏什卡:含too…to…字词及那时不定式的完成式。

64. Most believe the footprints are nothing more than ordinary animal tracks , which had been made larger as they melted and refroze in the snow.

大多数人相信这些脚印只是普通动物的足迹,这些足迹虽然在雪里融化再结冰而变大了。

沃苏什卡:关键字nothing more than only。

65. But if they ever succeed in catching one, they may face a real problem: would they put it in a zoo or give it a room in a hotel?

但若他们真的抓住一个“雪人”的话,那么他们可能面临一个现实问题:他们会把它放进动物园,还是在一个旅馆里给它一个房间呢?

沃苏什卡:含选择疑问字词。

66. With production up by 60%, the company has had another excellent year.

产量增长了60%,公司又经历了一个极好的年头。

沃苏什卡:含with构成的介词词组。

67. The WTO cannot live up to its name if it dose not include a country that is home to one fifth of mankind.

世贸组织如果没有一个占世界五分之一人口的大国加入的话,那么它就不能名副其实。

沃苏什卡:关键字live up to one’s name 名副其实。

68. It is the ability to do the job that matters not where you come from or what you are.

关键的是你做这件组织工作的能力,而并非你来自什么地方,或是你是什么身份。

沃苏什卡:强调字词It is +强调部分+that / who+主语。

69. How could I ever get him to finish unloading the car without screaming at me and making a scene in front of the other girls, who I would have to spend the rest of the year with?

我怎么才能让父亲卸完车上的行李而不向我大喊大叫,在其他女孩子面前出洋相呢?我还要和这些女孩一起度过以后的日子。

沃苏什卡:关键字make a scene 大吵大闹,出洋相。

70. Dad’s face turned decidedly less red before he could bring out a “yes”.

父亲在说出一声“是”之前,脸终于没有先前那么红了。

沃苏什卡:迂回表达,心情如释重负。

71. Soon I heard a sound like that of a door burst in , and then a climb of feet.

很快我听到好象是门被撞进的声音,接着是一阵上楼的脚步声。

沃苏什卡:that替代前而的sound。

72. Father took the still smoking pistol from my hand, and fired another shot, which killed the gorilla.

爸爸从我手里拿起那只仍冒烟的枪,又开了一枪,这才杀死了那只大猩猩。

沃苏什卡:关键字fire another shot 又开了一枪。

73. It happened that father had sent us upstairs because he thought he would be able to lock the door—which was twenty feet away—before the animal reached it.

事情发生是这样的,爸爸先把我们送上楼,因为他原以为他能够在那个动物赶到之前(距离20英尺远)将门锁上。

沃苏什卡:字词内部结构It happened that…事情发生是这样的…

74. He certainly looked the part all right, he thought, as he admired himself in the mirror.

当他在镜子前自我欣赏时,他想他当然看上去很适合那个角色。

沃苏什卡:关键字all right确实,无疑。

75. He put his head in his hands and tried to remember his lines, but nothing came to his mind.

他抱着头,尽力的想台词,但什么也想不起来。

沃苏什卡:迂回表达nothing came to his mind=He remembered nothing.

76. In fact the more he watched the play, the more he felt himself part of it.

实际上,他越是观看这台戏剧,他越是认为自己已进入角色。

沃苏什卡:字词内部结构the more…the more…越…越…

77. Instead she took a short walk in a park nearby and came home, letting herself in through the back door.

反而,她在附近公园散步一会儿就回到家,她经过后门让自己进去的。

沃苏什卡:不定式词组letting herself in 作状语。

78. She settled down to wait and see what would happen.

她静下心来等,看会发生什么事。

沃苏什卡:关键字settle down to do sth 静下心来做…

79. Picking up the kettle of boiling water, she moved quietly towards the door.

她拿起那个装着开水的壶,悄悄地向门移动。

沃苏什卡:那时不定式词组作伴随状语。

80. A sharp cry was heard outside as the wire fell to the floor and the hand was pulled back, which was followed by the sound of running feet.

当那根铁丝掉在地上,哪只手缩回时,外面传来尖叫声,接着是逃跑的声音。

沃苏什卡:三处被动语态间接描述小偷遭到的惩罚。

81. It wasn’t long before the police caught the thief.

很快警察抓住了那个小偷。

沃苏什卡:字词内部结构It wasn’t long before+主语,很快就…

82. Then, I noticed a tall man by the door, carrying something covered with brown paper.

接着,我注意到门旁一个高个子男人,拿着用棕色纸遮盖着的某种东西。

沃苏什卡:含两个不定式词组。

83. Turning to my next customer, I was terrified to see a gun stuck out of his coat.

转向下一个顾客,看见一杆枪从他的外套伸出来,我非常恐惧。

沃苏什卡:属格词组作to see的宾补。

84. “Smith!” the manager cried out in a voice like thunder “None of your excuses! Go start work at once! ”

“史密斯!”经理用象雷一样的声音大喊,“你不要找借口!给我立即开始组织工作。”

沃苏什卡:口语化的语言。

85. Waiting above the crowded streets, on top of a building 110 stories high, was Philippe Pettit.

菲力浦帕底特在110层高的建筑物上,人群拥挤的大街上空等候。

沃苏什卡:含倒装字词及不定式用法。

86. Philippe took his first step with great care. The wire held Now he was sure he could do it.

菲力浦非常小心地迈开第一步,钢丝绳承受住了,那时他确信他可以走钢丝了。

沃苏什卡:关键字hold (vi) 承受。

87. And thousands of terrified(badly frightened)watchers stared with their hearts beating fast.

成千上万感到很害怕的观众盯着看,他们的心跳很快。

沃苏什卡:含with构成的介词词组。

88. Already she does many things a human being can do.

她已经会做一个人会做的许多事情。

沃苏什卡:含宾语主语。

89. She even enjoys watching television before going to bed.

她甚至喜欢在上床睡觉前看电视。

沃苏什卡:含两个属格。

90. The measure of a man’s real character is what he would do if he knew he would never be found out.

衡量一个人真正品质的标准是看如果他知道他不会被别人发现的情况下他会做些什么事。

沃苏什卡:表语主语中还含有虚拟语气。

91. Thirty years after being introduced to McCauley’s words, they still seem to me the best yardstick(准绳), because they give us a way to measure ourselves rather than others.

在我知道玛考雷名言三十年后,它对我来说仍是最好的人生准则,因为这句名言给我们提供了一种衡量我们自己而并非他人的方法。

沃苏什卡:关键字introduce引见,例:Let me introduce you to the pleasures of wine-tasting让我给你说说品酒的乐趣。

92. Few of us are asked to make great decisions about nations going to war or armies going to battle, but all of us are called upon daily to make a great many personal decisions.

我们当中很少有人被要求作出关于国家进行战争,军队进行战斗的重大决定,但我们每天都要求作出很多个人的决定。

沃苏什卡:含属格的所有格形式。

93. Here’s a fellow who just walks into a bank and helps himself to so much money.

有一个家伙,就这样走进一家银行,擅自拿走这么多钱。

沃苏什卡:help oneself to擅自拿走。

94. Todd thought of the difficulty with which he managed to get the amount of money he needed to start his gas station.

托德想起自己的难处,他曾设法搞一大笔钱,他需要这笔钱来开办他的加油站。

沃苏什卡:参杂两个宾语主语。

95. Don’t pick up strangers and all your folks in gas stations better not do service to a white Ford car.

不要搭载陌生人,加油站所有的组织工作人员最好不要为一辆白色福特牌小汽车服务。

沃苏什卡:关键字folks,加油站的组织工作人员。

96. “Fill her up”, the man said sounding like any other driver.

“给车加油”那个男人说,听起来(那个劫匪)就好像是其他任何一名司机。

沃苏什卡:关键字sound like 听起来像…

97. It seemed that there was no suitable work for him.

看来对他来说没有合适的组织工作。

沃苏什卡:关键字suitable适合的。

98. But when John and his fellow soldier came in sight some of the people watching couldn’t help laughing at the one who couldn’t keep pace with the others as they march along.

但当约翰和他的战友们出现时,一些观看的现代人禁不住嘲笑那个在行进中不能同步的那个人(约翰)。

沃苏什卡:句子内部结构较繁杂,关键字keep pace with 与…步伐一致。

99. They not only make it difficult to sleep at night, but they are doing damage to our houses and shops of historical interest.

他们不仅使现代人在晚上睡觉困难,而且他们损害我们历史名胜的房子和商店。

沃苏什卡:字词内部结构not only…but (also) …不仅…而且…

100. Hary also studying biology said they wanted to make as much noise as possible to force the government officials to realize what everybody was having to stand.

也攻读生物学的哈利说他们要制造尽可能大的噪音来迫使中央政府官员们认识到大家正不得不忍受的东西。

沃苏什卡:字词内部结构as...as possible尽可能地……

返回搜狐,查看更多

责任编辑:

发表评论 (已有0条评论)

还木有评论哦,快来抢沙发吧~