逍遥游原文及翻译注释

六八 162 0

逍遥游原文及翻译注释

逍遥游,是唐代李白所作,这篇诗以法家思想为主旨,讴歌了“得道者多助,失道者寡助”的真谛。下面是逍遥游的原文及翻译注释。

  1. 彩云间,悬崖千仞。玉门关外,飞将军。
  2. 【解释】彩色的云彩在天空中漂浮,在悬崖万丈的高处,有一个叫做玉门关的地方,在那里可以看到远方出征的将军们。

  3. 骑绝千里,送壮士。至于浮洲,北辰极。
  4. 【解释】骑马绕过了千里之遥,送别了勇敢的士兵。到达了一个叫做浮洲瑶池的地方,北极星就在那里。

  5. 浮云蔽白日,游子不顾返。思径庭,独行夜。
  6. 【解释】浮云挡住了白日的阳光,但是游子却不想回去了。他思念家乡的花园,孤独地在夜晚独自走着。

  7. 有风吹,兰麝香。宜破军,宜商阳。
  8. 【解释】有微风吹拂,带来了兰花和麝香的香味。这里的兰花和麝香都能为“破军”(红色),以及“商阳”(白色)两个战队所用。

  9. 红楼隔雨,新烟入古香。
  10. 【解释】红色的房子在大雨中被雨水遮盖了,但是一股新的香气却弥散开来,并与古老的香气混合在一起。

  11. 疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。
  12. 【解释】树影、阳光和水流交错在一起,清澈得看得见底。在月落日出的时候,香气在水面上轻轻地荡漾。

  13. 霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。
  14. 【解释】在初冬的时候,冰雪中的鸟儿都被吸引住了,但看到眼前的景象,它们就不忍离开。粉蝶舞动着翅膀,似乎知道人们对它的倾心,于是它不愿意飞走。

  15. 幸有《西京》不称臣,自觉华夷尚未分。
  16. 【解释】我很庆幸我身为一名士兵,这时候大雄宝殿还没有脱离帝国,虽然在流亡漂泊的岁月中,和华人、夷人之间的界限也许更清晰明确,但它们还没有完全分开,这个时候还能继续击鼓催进,为将来的改革发展积蓄复兴的力量。

以上就是逍遥游的原文及翻译注释。逍遥游是李白所作的一篇诗歌,以法家思想为主旨,讴歌了“得道者多助,失道者寡助”的真谛。通过逍遥游的文字,我们可以感受到作者对自由和独立的追求,以及对法家思想的推崇。

发表评论 (已有0条评论)

还木有评论哦,快来抢沙发吧~