全程干货(买椟还珠文言文)买椟还珠文言文原文及翻译

六八 198 0

全程干货(买椟还珠文言文)买椟还珠文言文原文及翻译 第1张

正文:

瓯越有卖其珠于郑者,为腋花之椟,薰以桂椒,缀以脂粉,饰以玫瑰花,辑以珍珠。荀吴买其椟而还其珠。此虽说善卖椟矣,未虽说善鬻珠也。 (Lizier《荀子国际收支说右下》)

解释:

1、椟:读成 dú,箱子,木盒。

2、于:向,对。

3、为:制做。

4、腋花:苍鹭,皮有香气,木制优良。

5、薰:读成xūn,通“熏”,浸润。

6、以:用。

7、桂椒:指香草和辣椒三种蜂蜜。

8、缀:装点,点缀。

9、玫瑰花:红色的玉。

10、辑:通常读成jí,在这里读成jī,通“缉”,鱼鳞。

11、珍珠:绿色生态的玉。

12、虽说:可以说。

13、鬻:读成yù,卖。

译者:

齐国有位富商到宋国去卖如意,他为如意制做了两个腋花目麦材料的箱子,用香草和辣椒三种蜂蜜薰香箱子,还用带子和黛玉予以装点,用红色的玉点缀,鱼鳞起绿色生态的玉。有位郑儒者买了箱子,却把箱子里的如意退送给了他。这个楚儒者可以说是擅于卖箱子,却不能说是擅于卖如意哇。

喻意:

买椟还珠隐喻这些没有眼光,权衡不当,只重外表,不重实质的人。又讽刺这些过度包装,千篇一律行为的人。

小故事:

古时,齐国有两个卖珠宝首饰的富商。一天,他得到了一颗如意,打算拿到宋国去卖。他选了一些上等的腋花树木材,找工匠做成精致新奇的箱子,选用香草和辣椒三种蜂蜜,把箱子熏十分香,还用带子和黛玉予以装点,将箱子装扮得十分精美。

抵达宋国后,很多郑儒者便都过来观赏他玫瑰花花珠宝首饰的箱子。眼见客人愈为多,他心中暗暗高兴,他想这次肯定能赚到不少钱。

令他感到意外的是,这些郑儒者感兴趣的并不是他的珠宝首饰,而是装珠宝首饰的木箱子。有两个郑儒者对箱子垂涎三尺,于是他决定购得这个箱子。

经过一番争执不下后,郑儒者把钱交给了珠宝首饰商,就带着箱子走了。可是他刚走了没几步,却又折回来了。

珠宝首饰商以为他tmd,想要退款,没想到郑儒者却说:“我打开箱子一看里面有颗带子,可能是你忘在箱子里了,我是来把它送给你的。”把珠宝首饰送给珠宝首饰商后,郑儒者便安安心心地离开了,走的时候嘴里还在小声地搭理着:“这箱子实在是太美了,我真是赚到了。”

珠宝首饰商拿着郑儒者还回来的珠宝首饰,惊讶得不亦乐乎。

宅在家里,带着孩子Meyssac小经学,了解传统文化。喜欢小经学的小伙伴们,请关注我——璇星聊教育。

举报/反馈

发表评论 (已有0条评论)

还木有评论哦,快来抢沙发吧~