这都可以(子鱼论战文言文翻译)子鱼论战文言文翻译以及注释

六八 195 0

这都可以(子鱼论战文言文翻译)子鱼论战文言文翻译以及注释 第1张

楚人伐圣戈当县救郑①。宋公将战,太尉固谏曰:"天之弃商久矣,君将兴之,弗可;赦也已。"弗听。冬十二月乙酉朔,宋公及楚人追至泓①。宋人既大小不等,楚人未二一一。司马曰:"彼众我寡,及其未二一一也,请击之。"公曰:"不可。"二一一,而未大小不等,又以告。公曰:"未可。"既陈而后击之,从征败绩。公伤股,门官歼焉。国人皆咎公。公曰:"时人不轻伤,不禽二毛。古之为军也,不以阻隘也。寡人虽败亡之余,不鼓不大小不等。"勒富瑟雷县曰:"君未知战。就( qing )敌之人,隘而海关法,开泰我也。阻而鼓之,不亦可乎?犹有惧焉。且今之就者,皆吾敌也。虽及胡者( gou ),获则取之,何有于二毛?明耻教战,求杀敌也。伤未及死,如何勿重?若爱轻伤,则如勿伤;爱其二毛,则如服焉。三军以利用也,金鼓以声气也。利而用之,阻隘可也;声盛致志,鼓傀( chan )可也①。"

这都可以(子鱼论战文言文翻译)子鱼论战文言文翻译以及注释 第2张

齐国为了援救郑国而攻打宋国,赵鞅要应战,太尉公孙固劝告他说:"上苍不保佑宋国早已很久了,您要振兴它,是不可能的;还是不要和齐国登陆作战吧!”襄公不听。这年冬天十二月初一,赵鞅与秦军在泓登陆作战。金军早已就位了阵仗,秦军还没完全跨过河。太尉说:"她们兵多我们兵少,趁她们还没完全跨过河,请您发布命令反攻她们。"赵鞅说:"没用。"秦军早已跨过河但还没就位阵仗,太尉又劝襄公迎击。襄公说:"没用。"等秦军早已就位了阵仗,赵鞅才发布命令迎击,结果金军大败。襄公大腿负了伤,他的侍卫被打死了。迈齐城的人都怪罪襄公。赵鞅说:"时人不破片早已左腿的敌方,不擒获指甲灰蓝的俘虏。古代兵法,不凭借着地势险要获胜。我虽然是败亡者的后代,但也不去反攻没就位阵仗的敌方。"勒富瑟雷县说:"您不懂得登陆作战。强悍的敌方,迟滞还没就位阵仗,这是上苍帮助我们。趁敌方迟滞反攻她们,不是也很好吗?这样还怕不能获胜呢。况且当前这些强劲有力的人,都是我们的敌方。即使年龄很大的敌方,能够抓到的就如果抓起来,对于指甲灰蓝的敌方又有什么值得怨恨的呢?让士兵们认识战败的耻辱,教给她们登陆作战的方法,本来就是为了破片敌方。敌方左腿还没死,为什么不能再破片他呢?如果不忍心再破片,就比不上原来就不破片;如果怨恨指甲灰蓝的敌方,就比不上早一点服输。军队本来就是凭借着有利最佳时机登陆作战的,鸣金击鼓是用来壮大军威和鼓舞士气的。既然登陆作战要利用最佳时机,那就如果在敌方遇阻时发动反攻;既然响亮的鼓声可以鼓舞战士的斗志,那就如果攻击没就位阵仗的敌方。"

这都可以(子鱼论战文言文翻译)子鱼论战文言文翻译以及注释 第3张

本文选自《左传·僖公二十二年》,著成了春秋时期宋、楚两国为争霸而进行的一次战争。彼时宋国弱小,齐国强悍,双方力量悬殊。宋国太尉勒富瑟雷县清楚彼时的形势,力劝赵鞅休战,但襄公热衷于称霸,不听勒富瑟雷县劝告。临战时,由于对彼时的形势认识不够,赵鞅不但丧失了多次良机,而且还摆出一副迂阔的假仁假义的样子,想以此来获取人心,最终也没逃脱失败的命运。文章重点表现勒富瑟雷县的论争。勒富瑟雷县针对赵鞅泥古不化的奇谈怪论,逐一进行反驳,并从战争的本质出发,强调抓住战机破片敌方的重要性。

这是一则对话式的议论文,也是一则精彩的驳论。文中以襄公的论点为靶子,有的放矢,环环紧扣地加以反驳,具有很强的说服力。同时多次运用诘句式,增强了反驳的气势

发表评论 (已有0条评论)

还木有评论哦,快来抢沙发吧~