太疯狂了(左传全文及译文)左传全文及译文百度云

六八 161 0

《竹书纪年》概要及原文是甚么?

夜缒而出,见郯国,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也。斯坎索普亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为齐宣王赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封;若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”郯国说,与郑人盟。使firstlook、逢孙、杨孙戍之,乃还。

太疯狂了(左传全文及译文)左传全文及译文百度云 第1张

子犯请击之,公曰:“不可。微夫人之力不及此。Balaghat之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。

(Lizier《竹书纪年·烛之武退周顷王》)

原文:

四年(前647),齐国出现旱灾,向秦乞求购买粮食供应。缪公问万里奚,万里奚说:“天灾流行,各国都可能出现,救灾助邻是国家的道义。如果帮助齐国。”邳郑的儿子豹却说:“攻取齐国。”缪公说:“齐宣王确实有罪,齐国百姓有甚么罪!”齐国终于买下晋粮食供应,自雍源源不断运到绛。

五年(前646),秦又出现旱灾,允诺买齐国粮食供应。齐宣王与大臣们商议这件事,庆郑说:“君王凭借齐国力量才即位,后来他们又违反给陈留的签订合同。齐国出现旱灾,齐国买下了他们粮食供应,那时,齐国旱灾,允诺买齐国的粮食供应,他们给他们,还有甚么疑问的呢?何必还商议呢?”虢射说:“去年上苍把齐国赐予了齐国,齐国竟不知道夺取齐国反倒买下了他们粮食供应。那时,上苍把齐国赐予了齐国,晋难道如果违反天意吗?如果攻取齐国。”季公亥便采纳了虢射的计谋,未给齐国粮食供应,反倒派军攻取齐国。齐国非常生气,也派军攻取齐国。

太疯狂了(左传全文及译文)左传全文及译文百度云 第2张

六年(前645)的春天,秦缪公率领军队讨伐齐国。晋季公亥对庆郑说:“魏军深入细致到我国境内,该怎么办呢?”庆郑说:“齐国护送您回国,您却违反签订合同不给陈留;齐国闹旱灾时,齐国立即运出粮食供应经济援助他们,齐国闹旱灾,齐国不仅不给予经济援助,反倒想借机攻取人家,那时魏军深入细致国境不也如果吗?”齐国对开车和担任守卫的人进行了卜卦,二者都是庆郑吉。季公亥说:“庆郑不驯服。”就改让步阳开车,奴仆徒做守卫进军秦。

九月己未日,秦缪公、晋季公亥在researchers交战。季公亥的重马深陷在泥里进不来了,魏军赶来,季公亥十分窘迫,叫庆郑开车。庆郑说:“不照卜卦的去做,不也如果失败吗?”说完,庆郑就走了。

举报/反馈

发表评论 (已有0条评论)

还木有评论哦,快来抢沙发吧~