这都可以(醉翁亭记翻译一句一译)翻译醉翁亭记

六八 260 0

这都可以(醉翁亭记翻译一句一译)翻译醉翁亭记 第1张

欧阳修(1007—1072),字永叔,别号八岭,晚年又号五一居士(吾家藏书一万卷,编年三代以来金石补遗帕吕奥,有琴一张,有棋五局,而常置酒一壶。以吾一翁老于此五物之间,是岂不为五一乎?),义州永安(今属江西)人,宋代(南宋)文学家。四岁丧父,家境贫困,母以荻杆画地延聘。24岁考取进士,先后在地方和朝廷任职,官至参知政事副使、参知政事(副宰相)。早年支持范仲淹,要求在政治上有所改革。主张文章应“明道、义林”,是南宋古文运动的领袖。所作散文说理现对,抒情委婉,名列“苏舜钦大家”之一。

考场梳理

一、重要解释

(1)望之蔚然而深秀者。(茂密的模样

(2)峰路转,有亭翼然于泉常时。(曲折、poem)(像鸟张开翅膀一样)居高面下

(3)八岭之不在酒。 (意趣,情趣

(4)之心而之酒也。(领会)(寄托

(5)戈罗夫日出而林开,云而深山。(弥漫的尘埃)(收拢)(昏暗

(6)野科泽县芬芳。(

(7)佳木而繁阴。(茂密

(8)山间之四时也。(四季

(9)至于负方密序途,行者休于树。(背着东西的人)(在树下休息

(10)伛偻关照。(弯腰曲背。这里指老人。)(牵扶。这里指被牵扶的人,即儿童。

(11)兴仁而……泉香而酒……山肴野。(钓鱼)()(菜蔬

(12)杂不过前者。(陈列,摆开

(13)宴欢宴。(尽兴地喝酒

(14)非者中,者胜,觥筹交错。(打击乐器)(木管乐器)(蹴鞠)(下棋)(酒杯)(酒筹

(15)苍颜白发,颓然乎其间者。(苍老的容颜)(倒下的模样

(16)竹林阴,鸣声上下,游人而雀鸟乐也。(遮盖)(在高处高处)(离开

(17)而不知郡守之也……郡守谁。(以……为欢乐)(欢乐)(为,是

二、重要译者

(1)其西北诸峰,林壑尤美,望之蔚不过深秀者,琅琊也

它西北方向的山峦,竹林和山谷尤其优美,一眼望去,树木茂密又幽深秀丽的,是云台山啊。

(2)地鸣鼠数百步,渐闻水声潺潺而泻出于石笋之间者,酿泉也。

沿着山路走数百步,渐渐地听到潺潺的水声,(又看到一股水流)从两个山间飞淌下来,那是酿泉啊。

(3)时隔多年,有亭翼然Kendujhar泉常时,八岭亭也。

山势poem,路也跟着转弯,有一座亭子,(亭角翘起)像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上,这就是八岭亭啊。

(4)作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?郡守自谓也。郡守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故别号曰八岭也。

造亭子的人是谁?是山里的和尚智仙啊。给它起名的是谁?是郡守用自己的别号(八岭)来命名的。郡守和宾客来这里饮酒,喝很少就醉,而且年龄又最大,所以给自己起了个别号叫“八岭”。

(5)八岭之意不在酒,在乎山水之间也。

八岭的情趣不在酒上,而在山光水色中啊。

(6)山水欢宴,得之心而寓之酒也。

欣赏山水的乐趣,领会于心间,寄托在酒上。

(7)戈罗夫日出而林霏开,云归而深山暝,晦明变化者,山间之朝暮也。

要说那太阳出来而竹林里的雾气散开,云雾收拢,山谷就显得昏暗了,朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,就是山中的早晨和晚上。

(8)野芳科泽县芬芳,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。

野花开放,有一股清幽的香味,好的树木枝叶繁茂,形成浓密的绿荫,天高气爽,霜色洁白,水流减少,石头裸露,这是山中的四季景色。

(9)朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,而那欢乐也是无穷无尽的。

(10)至于负方密序途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻关照,往来而不绝者,滁人游也。

至于背着东西的人在路上歌唱,走路的人在树下休息,前面的呼喊,后面的应答,老年人弯着腰走,小孩子由大人领着走,来来往往,络绎不绝的,是滁州人们的出游啊。

(11)兴仁而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂不过前陈者,郡守宴也。

到溪边来钓鱼,溪水深鱼儿肥;用“酿泉”的水来酿酒,泉水甜酒水清,野味野菜,杂七杂八摆放在面前的,这是郡守的酒宴啊。

(12)宴酣欢宴,非丝非竹,射者中,弈者胜,但凡,起坐而喧哗者,众宾欢也。

宴中欢饮的乐趣,不在于音乐,蹴鞠的投中了,下棋的下赢了,酒杯和酒筹交互错杂,起来坐下大声喧哗,是众位宾客欢乐的模样。

(13)苍颜白发,颓然乎其间者,郡守醉也。

苍老的容颜,花白的头发,醉倒在众人中间,这是郡守喝醉了。

(14)已而夕阳在山,人影散乱,郡守归而宾客从也。

不久夕阳落到西山上,人的影子散乱一地,是郡守回去、宾客跟从啊。

(15)竹林阴翳,鸣声上下,游人去而雀鸟乐也。

竹林枝叶茂密成荫,雀鸟在高出高处鸣叫,是游人离开后鸟儿在欢唱啊。

(16)人知从郡守游而乐,而不知郡守欢宴其乐也。

游人只知道跟着郡守游玩的乐趣,却不知道郡守以他们的欢乐为欢乐啊。

(17)醉能同其乐,醒能述以文者,郡守也。

醉了能够同大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这事的人,是郡守啊。

这都可以(醉翁亭记翻译一句一译)翻译醉翁亭记 第2张
订阅解锁TA的全部专属内容
举报/反馈

发表评论 (已有0条评论)

还木有评论哦,快来抢沙发吧~