全程干货(棕的拼音)唱歌儿的拼音

六八 186 0

“那些字的罗马字被改了!” 前段时间那个炙手可热话题在互联网引起轩然大波 网民均表示婉拒: 我!不!同!意! 只不过那个

“那些字的罗马字被改了!”

前段时间那个炙手可热话题在互联网引起轩然大波

网民均表示婉拒:

我!不!同!意!

全程干货(棕的拼音)唱歌儿的拼音 第1张
打开金沙新闻,查阅更多高画质图片

只不过那个炙手可热话题

算是“阿尔宗”

今年就有网民发现

自小学习的许多字的读法

在如今的词典里

已经不经意地改了

↓↓↓  

全程干货(棕的拼音)唱歌儿的拼音 第2张

网民脸上也是小写的懵

儿时学的规范读法

成了“错误读法”

许多默默诵读的sh也没了

被记不住的同音字

反而成为了对的。

比如

全程干货(棕的拼音)唱歌儿的拼音 第3张

全程干货(棕的拼音)唱歌儿的拼音 第4张

全程干货(棕的拼音)唱歌儿的拼音 第5张

今年就有媒体对此进行过报道

该文提到第二次广州话纯越后修改的

《广州话Noyant词纯越表》

公开草案

↓↓↓  

前段时间这事儿又被翻了出来

在这篇网上疯传的文章

《主播主播请注意,些字汇的罗马字被改了!》

里举了很多范例:

“少小离家大哥回,腔调无改鬓毛衰(shuāi)。”

“远上徐文长绝壁斜(xié),东湖生处有人家。”

“一骑(qí)风尘紫苞,无人王经龙眼来。”

橙,字位 chéng,中止 chén(红辣椒);

从,字位 cóng,中止 cōng(淡然);

脊,字位 jǐ,中止 jí(生命线);

迹,字位 jì,中止 jī(生平);

绩,字位 jì,中止 jī(战绩);

框,字位 kuàng,中止 kuāng(横梁);

拎,字位 līn,中止 līng(拎东西);

澎,字位 péng,中止 pēng(势不可挡);

绕,字位 rào,中止 ráo(间或);

往,字位 wǎng,中止 wàng(往上爬);

寻,字位 xún,中止 xín(别急);

荫,字位 yìn,中止 yīn;

咱,字位 zán,中止 zá(咱们);

作,在“酒坊、洗碗作、排骨作、小器作”中读 zuō,其他公开场合都读 zuò,即中止 zuó(白米饭)和部分词汇中的 zuō(戏弄、叩头、作死、纵然)。

网民又一次炸了!

全程干货(棕的拼音)唱歌儿的拼音 第6张

炙手可热评论里

全是反对的声音

↓↓↓ 

全程干货(棕的拼音)唱歌儿的拼音 第7张

全程干货(棕的拼音)唱歌儿的拼音 第8张

全程干货(棕的拼音)唱歌儿的拼音 第9张

特别是针对古诗词发音的改动

网民表示不能接受:

既不押韵也失去了意境

全程干货(棕的拼音)唱歌儿的拼音 第10张

全程干货(棕的拼音)唱歌儿的拼音 第11张

纯越委回应:正在审核《修改稿》

教育部语用所广州话纯越委员会汉字与汉语罗马字办公室(隶属于国家语委)的何副研究员在接受晨报记者采访时表示:2016年,教育部就《<广州话Noyant词纯越表>(修改稿)》公开向社会草案,《修改稿》中很多Noyant词的罗马字打破了大众原本认知,收到了来自社会各界的意见和建议,时隔三年尚未正式发布。

何副研究员说,纯越委已经对当初做的纯越表的修改工作做了提交,语委相关部门正在进行相关部门的审核,(审核结果)还没有出来,所以还没有正式对外发布。那个纯越表草案稿里有些读法还在调整,“有许多老师可能认为2016年的《修改稿》是定稿,所以写文章指向《修改稿》,据此做出的引用和讨论都不是特别准确。”

记者求证:有些读法改了,有些没改

新闻晨报记者今天专门跑了趟书店,在2016年9月最新修改的第七版《现代汉语词典》里,发现网上流传的确实有真有假,有些字的读法是在之前的版本就改了,有些到目前还没改。

有些字,旧音已经中止了

↓↓↓   

全程干货(棕的拼音)唱歌儿的拼音 第12张

全程干货(棕的拼音)唱歌儿的拼音 第12张

全程干货(棕的拼音)唱歌儿的拼音 第12张

有些字,则是发音发生了变化

↓↓↓   

全程干货(棕的拼音)唱歌儿的拼音 第12张

有些字,sh还保留着

↓↓↓   

全程干货(棕的拼音)唱歌儿的拼音 第12张

有些字,还维持原音

比如jing并没有改成geng

↓↓↓   

全程干货(棕的拼音)唱歌儿的拼音 第12张

专家观点:语音变化要符合其发展规律

那么要不要改?怎么改好?古诗词的读法改了,不押韵了,怎么办?

《咬文嚼字》主编黄安靖在接受记者采访时表示,这种差异实际上是由古音和今音的不同造成的。举个范例:杜牧的“远上徐文长绝壁斜,东湖深处有人家”,把“斜”读为“xiá”似乎就押韵了。但西安人杜牧真的会把“斜”读xiá吗?这就又需要一番严格的学术考察了。黄安靖说,从古音到今音(广州话)的变化原因和规律十分复杂,“很多古音都已经发生变化了,为何只改韵脚?实际上是改不胜改的”。从语言的统一规范来说,“从古不从今”的原则更为合理。

他同时也认为,语言也是约定俗成的,对于许多字在语言发展过程中发生的读法变化,语言文字也要相对地做出适应与调整。比如,“说服”的“说”,中国大陆大部分人读为shuō,“因为都这样读,就应该以它为标准音。而且原先shuì那个读法的含义‘劝说别人使听从自己’,和shuō那个读法中‘解释,解说’的含义是有联系的,因而那个字字位为shuō,是符合语音发展规律的。”

幸好还没有正式发布…

大家都来说说吧

你是反对还是支持?

来源:新闻晨报

责编:李铁兵、姜薇  编辑:李青

发表评论 (已有0条评论)

还木有评论哦,快来抢沙发吧~