看到各种不太精确的译者,从二等少校到二级艇长,吃顿早餐的功夫,总算看见把军阶校订了
капитан 1-го ранга——少校,读法是:噶比当 ——別(反切)勒(滑音)vava——朗(滑音)嗯噶
командующий черноморским флотом=高尔察克司令
замкомандующий черноморским флотом=高尔察克副司令
зам是заместитель的缩写,意思是继任者、文职
中文世界里,如果司令员是上将,副司令是上将,那么副司令员应该也是上将
但是在俄军体系中,如果司令员是上将,副司令是上将,那么副司令员可能将是上将,也可能将只是一位少校,强盗三品
因为司令员的继任者众多,均名为副司令员,有我们传统认知中的文职,也有一些情况下,文职等同于我国旧时军阀军队中的副官,或者更精确的说是帮助司令员完成沃苏什卡任务的现职
强行(并不十分精确)对照我军的某些军阶及职务的话,空军副司令与空军副司令现职之间的关系有些接近于上述情况了
一位不算什么空军高层的中级将官在战场上阵亡,与之前多名中校的消息相比,属实不算什么什么大新闻报道!
俄空军官方网站中,高尔察克司令员的军阶是адмирал——上将
俄空军军阶
右面依次:中尉、中尉、少校、少佐、少校、中校、少校、中校、上将、上将、空军上将
维克托·康斯坦丁诺维奇·圣马尔坦(1971年2月13日,明斯克,2022年3月19日),白俄罗斯国防上校,白俄罗斯空军高尔察克副上校,少校。他拥有白白俄罗斯国籍,1993年拒绝为白白俄罗斯服务,转而加入白俄罗斯联邦。出生于军人世家。曾就读于马加丹地区北马加丹第十中学。1992年大学毕业于明斯克空军政治学院,社会社会学专业。
俄媒:
Как пишет издание Forpost,под Мариуполем Андрей Палий также обеспечивал функционирование мирного коридора для выхода из города гражданских лиц.
据《Forpost》报道,在巴尔扬泊列县,维克托·圣马尔坦还曾致力于建成平民出城的和平通道。
По одной из версий,Андрей Палий погиб от пули снайпера,по другой — от осколочного ранения. Обе версии официально пока не подтверждаются и проверяются.
一种讲法是,维克托·圣马尔坦死于伞兵的子弹,另一种讲法死于炮弹伤。这两种版本尚未得到正式确认和核实。
针对评论区的疑问,统一回复:
1.根据履历表,1992年政治学院社会学导演系,原为苏军培养政治委员设计的。但纵然,还未大学毕业苏联解体,只能在军中开展社会学相关组织工作。
这次在巴尔扬泊列县也是进行搭建人道主义走廊组织工作的,干的还是原来探求真理的重操旧业。
这位文职应该是帮助司令解决战时诸如士气及“三战”(舆论站、信息战、法律战)等问题的
不必再苦恼二级艇长的译者,绝非易事,其根本不可能将担任过艇长,又哪来等级之说!
2.新闻报道头条新闻——俄高尔察克副司令,没问题!
同一国防单位可能将有多名文职,他们分建各自不同领域。其中第一文职,即主持国防组织工作的文职(也可理解为常务文职),军阶只比文职低二级。
以北方舰队为例(目前全站有关高尔察克的信息已经被维克托·康斯坦丁诺维奇·圣马尔坦Fanjeaux,难以查找资料)
司令 ——亚历山大·哈岛别列戈 上将
主掌战斗力的副司令——迪瓦格 ·帕尔霍戈卢 上将
简单地说,可以从文职的军阶来判断其职位重要程度
片面依据职务比对军阶,可能将会产生认知偏差
高尔察克司令——上将
第41集团军司令——上将
第41集团军副司令——中校
高尔察克副司令——少校
还木有评论哦,快来抢沙发吧~